| L01 | Hi_31_17 | εἰ δὲ καὶ τὸν ψωμόν μου ἔφαγον μόνος καὶ οὐχὶ ὀρφανῷ μετέδωκα· | |||||||||||
| L02 | Hi_31_17 | εἰ (G1487) δὲ (G1161) καὶ (G2532) τὸν (G3588) ψωμόν (L10045) μου (G3450) ἔφαγον (G2068) μόνος (G3441) καὶ (G2532) οὐχὶ (G3780) ὀρφανῷ (G3737) μετέδωκα· (G3330) | |||||||||||
| L03 | Hi_31_17 | And if too I ate my morsel alone, and did not impart of it to the orphan; (Job 31:17 Brenton) | |||||||||||
| L04 | Hi_31_17 | Czy chleb swój sam spożywałem, czy nie jadł go ze mną sierota? (Job 31:17 BT_4) | |||||||||||
| L05 | Hi_31_17 | εἰ | δὲ | καὶ | τὸν | ψωμόν | μου | ἔφαγον | μόνος | καὶ | οὐχὶ | ὀρφανῷ | μετέδωκα· |
| L06 | Hi_31_17 | εἰ | δέ | καί | ὁ | ψωμός | μου | φάγω | μόνος | καί | οὐχί | ὀρφανός | μεταδίδωμι |
| L07 | Hi_31_17 | jeśli, jeżeli; czy? | lecz; zaś, natomiast | i, również | — | kąsek | mnie, mojego | jeść, spożywać | sam, jedyny; opuszczony, samotny | i, również | czyż nie, zdecydowane "nie" | sierota | udzielać, przekazywać |
| L08 | Hi_31_17 | (G1487) | (G1161) | (G2532) | (G3588) | (L10045) | (G3450) | (G2068) | (G3441) | (G2532) | (G3780) | (G3737) | (G3330) |
| L09 | Hi_31_17 | ei) | de\ | kai\ | to\n | PSOmo/n | mou | e)/fagon | mo/nos | kai\ | ou)CHi\ | o)rfanO=| | mete/dOka· |
| L10 | Hi_31_17 | ei | de | kai | ton | PSOmon | mu | efagon | monos | kai | uCHi | orfanO | metedOka· |
| L11 | Hi_31_17 | C | x | C | RA_ASM | N2_ASM | RP_GS | VBI_AAI1S | A1_NSM | C | D | A1_DSM | VAI_AAI1S |
| L12 | Hi_31_17 | if | Yet | and | the (acc) | me (gen) | I-EAT-ed, they-EAT-ed | sole ([Adj] nom) | and | not | orphaned ([Adj] dat) | I-IMPART/GRANT-ed-A-SHARE-OF | |
| L13 | Hi_31_17 | if | though | and | the | morsel | of me | swallow | only | and | not | orphaned | impart |
| L14 | Hi_31_17 | Hi_31_17_1 | Hi_31_17_2 | Hi_31_17_3 | Hi_31_17_4 | Hi_31_17_5 | Hi_31_17_6 | Hi_31_17_7 | Hi_31_17_8 | Hi_31_17_9 | Hi_31_17_10 | Hi_31_17_11 | Hi_31_17_12 |
| L15 | |||||||||||||