| L01 | Hi_33_6 | ἐκ πηλοῦ διήρτισαι σὺ ὡς καὶ ἐγώ, ἐκ τοῦ αὐτοῦ διηρτίσμεθα. | ||||||||||
| L02 | Hi_33_6 | ἐκ (G1537) πηλοῦ (G4081) διήρτισαι (L2634) σὺ (G4771) ὡς (G5613) καὶ (G2532) ἐγώ, (G1473) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) αὐτοῦ (G846) διηρτίσμεθα. (L2634) | ||||||||||
| L03 | Hi_33_6 | Thou art formed out of the clay as also I: we have been formed out of the same substance. (Job 33:6 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Hi_33_6 | Tylem, co ty, wart u Boga. I jam jest z gliny zrobiony. (Job 33:6 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Hi_33_6 | ἐκ | πηλοῦ | διήρτισαι | σὺ | ὡς | καὶ | ἐγώ, | ἐκ | τοῦ | αὐτοῦ | διηρτίσμεθα. |
| L06 | Hi_33_6 | ἐκ | πηλός | διαρτίζω | σύ | ὥς | καί | ἐγώ | ἐκ | ὁ | αὐτός | διαρτίζω |
| L07 | Hi_33_6 | z, spośród, od | glina, błoto | pleśń | ty | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | i, również | ja; mnie, mną, mój | z, spośród, od | — | on, ona, ono | pleśń |
| L08 | Hi_33_6 | (G1537) | (G4081) | (L2634) | (G4771) | (G5613) | (G2532) | (G1473) | (G1537) | (G3588) | (G846) | (L2634) |
| L09 | Hi_33_6 | e)k | pElou= | diE/rtisai | su\ | O(s | kai\ | e)gO/, | e)k | tou= | au)tou= | diErti/smeTa. |
| L10 | Hi_33_6 | ek | pElu | diErtisai | sy | hOs | kai | egO, | ek | tu | autu | diErtismeTa. |
| L11 | Hi_33_6 | P | N2_GSM | VT_XMI2S | RP_NS | C | C | RP_NS | P | RA_GSM | RD_GSM | VT_XMI1P |
| L12 | Hi_33_6 | out of (+gen) | clay (gen) | you(sg)-have-been-???-ed | you(sg) (nom) | as/like | and | I (nom) | out of (+gen) | the (gen) | him/it/same (gen) | we-have-been-???-ed, we-had-been-???-ed! |
| L13 | Hi_33_6 | from | mud | mould | you | as | and | I | from | the | he | mould |
| L14 | Hi_33_6 | Hi_33_6_1 | Hi_33_6_2 | Hi_33_6_3 | Hi_33_6_4 | Hi_33_6_5 | Hi_33_6_6 | Hi_33_6_7 | Hi_33_6_8 | Hi_33_6_9 | Hi_33_6_10 | Hi_33_6_11 |
| L15 | ||||||||||||