| L01 | Hi_34_14 | εἰ γὰρ βούλοιτο συνέχειν καὶ τὸ πνεῦμα παρ’ αὐτῷ κατασχεῖν, | |||||||||
| L02 | Hi_34_14 | εἰ (G1487) γὰρ (G1063) βούλοιτο (G1014) συνέχειν (G4912) καὶ (G2532) τὸ (G3588) πνεῦμα (G4151) παρ’ (G3844) αὐτῷ (G846) κατασχεῖν, (G2722) | |||||||||
| L03 | Hi_34_14 | For if he would confine, and restrain his spirit with himself; (Job 34:14 Brenton) | |||||||||
| L04 | Hi_34_14 | Niech tylko zwróci uwagę, niech życie i tchnienie odbierze, (Job 34:14 BT_4) | |||||||||
| L05 | Hi_34_14 | εἰ | γὰρ | βούλοιτο | συνέχειν | καὶ | τὸ | πνεῦμα | παρ’ | αὐτῷ | κατασχεῖν, |
| L06 | Hi_34_14 | εἰ | γάρ | βούλομαι | συνέχω | καί | ὁ | πνεῦμα | παρά | αὐτός | κατέχω |
| L07 | Hi_34_14 | jeśli, jeżeli; czy? | gdyż, bowiem | świadomie chcieć, zamierzać | trzymać razem, ściskać; (przen.) dręczyć | i, również | — | duch, tchnienie; istota duchowa; w NT: Duch Święty | przy, obok, wśród | on, ona, ono | powstrzymać; zatrzymać |
| L08 | Hi_34_14 | (G1487) | (G1063) | (G1014) | (G4912) | (G2532) | (G3588) | (G4151) | (G3844) | (G846) | (G2722) |
| L09 | Hi_34_14 | ei) | ga\r | bou/loito | sune/CHein | kai\ | to\ | pneu=ma | par’ | au)tO=| | katasCHei=n, |
| L10 | Hi_34_14 | ei | gar | buloito | syneCHein | kai | to | pneuma | par’ | autO | katasCHein, |
| L11 | Hi_34_14 | C | x | V1_PMO3S | V1_PAN | C | RA_ASN | N3M_ASN | P | RD_DSM | VB_AAN |
| L12 | Hi_34_14 | if | for | he/she/it-happens-to-be-being-PLAN/DETERMINE/INTEND-ed (opt) | to-be-CONSTRAIN-ing | and | the (nom|acc) | spirit (nom|acc|voc) | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | him/it/same (dat) | to-HOLD FAST |
| L13 | Hi_34_14 | if | for | want | block up/in | and | the | spirit | from | he | retain |
| L14 | Hi_34_14 | Hi_34_14_1 | Hi_34_14_2 | Hi_34_14_3 | Hi_34_14_4 | Hi_34_14_5 | Hi_34_14_6 | Hi_34_14_7 | Hi_34_14_8 | Hi_34_14_9 | Hi_34_14_10 |
| L15 | |||||||||||