| L01 | Hi_36_27 | ἀριθμηταὶ δὲ αὐτῷ σταγόνες ὑετοῦ, καὶ ἐπιχυθήσονται ὑετῷ εἰς νεφέλην· | |||||||||
| L02 | Hi_36_27 | ἀριθμηταὶ (G705) δὲ (G1161) αὐτῷ (G846) σταγόνες (L8623) ὑετοῦ, (G5205) καὶ (G2532) ἐπιχυθήσονται (G2022) ὑετῷ (G5205) εἰς (G1519) νεφέλην· (G3507) | |||||||||
| L03 | Hi_36_27 | And the drops of rain are numbered by him, and shall be poured out in rain to form a cloud. (Job 36:27 Brenton) | |||||||||
| L04 | Hi_36_27 | On krople wody podnosi i mgłę na deszcz skrapla, (Job 36:27 BT_4) | |||||||||
| L05 | Hi_36_27 | ἀριθμηταὶ | δὲ | αὐτῷ | σταγόνες | ὑετοῦ, | καὶ | ἐπιχυθήσονται | ὑετῷ | εἰς | νεφέλην· |
| L06 | Hi_36_27 | ἀριθμέω | δέ | αὐτός | σταγών | ὑετός | καί | ἐπιχέω | ὑετός | εἰς | νεφέλη |
| L07 | Hi_36_27 | liczyć | lecz; zaś, natomiast | on, ona, ono | kropla / upuścić | deszcz | i, również | wylewać do czegoś; napełnić | deszcz | do, ku; w, na | obłok, chmura |
| L08 | Hi_36_27 | (G705) | (G1161) | (G846) | (L8623) | (G5205) | (G2532) | (G2022) | (G5205) | (G1519) | (G3507) |
| L09 | Hi_36_27 | a)riTmEtai\ | de\ | au)tO=| | stago/nes | u(etou=, | kai\ | e)piCHuTE/sontai | u(etO=| | ei)s | nefe/lEn· |
| L10 | Hi_36_27 | ariTmEtai | de | autO | stagones | hyetu, | kai | epiCHyTEsontai | hyetO | eis | nefelEn· |
| L11 | Hi_36_27 | V2_PMS3S | x | RD_DSM | N3N_NPF | N2_GSM | C | VC_FPI3P | N2_DSM | P | N1_ASF |
| L12 | Hi_36_27 | he/she/it-should-be-being-COUNT-ed | Yet | him/it/same (dat) | rain (gen) | and | they-will-be-???-ed | rain (dat) | into (+acc) | cloud (acc) | |
| L13 | Hi_36_27 | number | though | he | drop | rain | and | pour on | rain | into | cloud |
| L14 | Hi_36_27 | Hi_36_27_1 | Hi_36_27_2 | Hi_36_27_3 | Hi_36_27_4 | Hi_36_27_5 | Hi_36_27_6 | Hi_36_27_7 | Hi_36_27_8 | Hi_36_27_9 | Hi_36_27_10 |
| L15 | |||||||||||