Informacja
Bible Left

Hi_36_27

Bible Right
Hi_36_26 Hi_36_28

Filtruj wiersze:

L01 Hi_36_27 ἀριθμηταὶ δὲ αὐτῷ σταγόνες ὑετοῦ, καὶ ἐπιχυθήσονται ὑετῷ εἰς νεφέλην·
L02 Hi_36_27 ἀριθμηταὶ (G705) δὲ (G1161) αὐτῷ (G846) σταγόνες (L8623) ὑετοῦ, (G5205) καὶ (G2532) ἐπιχυθήσονται (G2022) ὑετῷ (G5205) εἰς (G1519) νεφέλην· (G3507)
L03 Hi_36_27 And the drops of rain are numbered by him, and shall be poured out in rain to form a cloud. (Job 36:27 Brenton)
L04 Hi_36_27 On krople wody podnosi i mgłę na deszcz skrapla, (Job 36:27 BT_4)
L05 Hi_36_27 ἀριθμηταὶ δὲ αὐτῷ σταγόνες ὑετοῦ, καὶ ἐπιχυθήσονται ὑετῷ εἰς νεφέλην·
L06 Hi_36_27 ἀριθμέω δέ αὐτός σταγών ὑετός καί ἐπιχέω ὑετός εἰς νεφέλη
L07 Hi_36_27 liczyć lecz; zaś, natomiast on, ona, ono kropla / upuścić deszcz i, również wylewać do czegoś; napełnić deszcz do, ku; w, na obłok, chmura
L08 Hi_36_27 (G705) (G1161) (G846) (L8623) (G5205) (G2532) (G2022) (G5205) (G1519) (G3507)
L09 Hi_36_27 a)riTmEtai\ de\ au)tO=| stago/nes u(etou=, kai\ e)piCHuTE/sontai u(etO=| ei)s nefe/lEn·
L10 Hi_36_27 ariTmEtai de autO stagones hyetu, kai epiCHyTEsontai hyetO eis nefelEn·
L11 Hi_36_27 V2_PMS3S x RD_DSM N3N_NPF N2_GSM C VC_FPI3P N2_DSM P N1_ASF
L12 Hi_36_27 he/she/it-should-be-being-COUNT-ed Yet him/it/same (dat) rain (gen) and they-will-be-???-ed rain (dat) into (+acc) cloud (acc)
L13 Hi_36_27 number though he drop rain and pour on rain into cloud
L14 Hi_36_27 Hi_36_27_1 Hi_36_27_2 Hi_36_27_3 Hi_36_27_4 Hi_36_27_5 Hi_36_27_6 Hi_36_27_7 Hi_36_27_8 Hi_36_27_9 Hi_36_27_10
L15