Informacja
Bible Left

Hi_37_22

Bible Right
Hi_37_21 Hi_37_23

Filtruj wiersze:

L01 Hi_37_22 ἀπὸ βορρᾶ νέφη χρυσαυγοῦντα· ἐπὶ τούτοις μεγάλη ἡ δόξα καὶ τιμὴ παντοκράτορος.
L02 Hi_37_22 ἀπὸ (G575) βορρᾶ (G1005) νέφη (G3509) χρυσαυγοῦντα· (L9967) ἐπὶ (G1909) τούτοις (G3778) μεγάλη (G3173)(G3588) δόξα (G1391) καὶ (G2532) τιμὴ (G5092) παντοκράτορος. (G3841)
L03 Hi_37_22 From the north come the clouds shining like gold: in these great are the glory and honour of the Almighty; (Job 37:22 Brenton)
L04 Hi_37_22 Z północy przychodzi blask złoty, to Boga straszliwy majestat. (Job 37:22 BT_4)
L05 Hi_37_22 ἀπὸ βορρᾶ νέφη χρυσαυγοῦντα· ἐπὶ τούτοις μεγάλη δόξα καὶ τιμὴ παντοκράτορος.
L06 Hi_37_22 ἀπό βορρᾶς νέφος χρυσαυγέω ἐπί οὗτος μέγας δόξα καί τιμή παντοκράτωρ
L07 Hi_37_22 z, od, przez Boreasz – północno-wschodni wiatr; kierunek północny chmura, mgła; wielka grupa, tłum (przen.) błyszczeć jak złoto na, nad, w czasie, za ten, ta, to; oto, ów wielki, ogromny chwała, cześć; blask i, również cześć, honor; cena, wartość wszechmogący, Wszechwładny
L08 Hi_37_22 (G575) (G1005) (G3509) (L9967) (G1909) (G3778) (G3173) (G3588) (G1391) (G2532) (G5092) (G3841)
L09 Hi_37_22 a)po\ borra= ne/fE CHrusaugou=nta· e)pi\ tou/tois mega/lE E( do/Xa kai\ timE\ pantokra/toros.
L10 Hi_37_22 apo borra nefE CHrysaugunta· epi tutois megalE hE doXa kai timE pantokratoros.
L11 Hi_37_22 P N1T_GSM N3E_NPN V2_PAPNPN P RD_DPM A1_NSF RA_NSF N1S_NSF C N1_NSF N3R_GSM
L12 Hi_37_22 away from (+gen) north (gen, voc) clouds (nom|acc|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) these (dat) great ([Adj] nom|voc) the (nom) glory/awesomeness (nom|voc) and honor (nom|voc) Almighty ruler of all (gen)
L13 Hi_37_22 from north wind cloud mass shine like gold in this great the glory and honor almighty
L14 Hi_37_22 Hi_37_22_1 Hi_37_22_2 Hi_37_22_3 Hi_37_22_4 Hi_37_22_5 Hi_37_22_6 Hi_37_22_7 Hi_37_22_8 Hi_37_22_9 Hi_37_22_10 Hi_37_22_11 Hi_37_22_12
L15