Informacja
Bible Left

Iz_10_2

Bible Right
Iz_10_1 Iz_10_3

Filtruj wiersze:

L01 Iz_10_2 ἐκκλίνοντες κρίσιν πτωχῶν, ἁρπάζοντες κρίμα πενήτων τοῦ λαοῦ μου ὥστε εἶναι αὐτοῖς χήραν εἰς ἁρπαγὴν καὶ ὀρφανὸν εἰς προνομήν.
L02 Iz_10_2 ἐκκλίνοντες (G1578) κρίσιν (G2920) πτωχῶν, (G4434) ἁρπάζοντες (G726) κρίμα (G2917) πενήτων (G3993) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) μου (G3450) ὥστε (G5620) εἶναι (G1510) αὐτοῖς (G846) χήραν (G5503) εἰς (G1519) ἁρπαγὴν (G724) καὶ (G2532) ὀρφανὸν (G3737) εἰς (G1519) προνομήν. (L7697)
L03 Iz_10_2 perverting the cause of the poor, violently wresting the judgment of the needy ones of my people, that the widow may be a prey to them, and the orphan a spoil. (Isaiah 10:2 Brenton)
L04 Iz_10_2 aby słabych odepchnąć od sprawiedliwości i wyzuć z prawa biednych mego ludu; by wdowy uczynić swoim łupem i by móc ograbiać sieroty! (Iz 10:2 BT_4)
L05 Iz_10_2 ἐκκλίνοντες κρίσιν πτωχῶν, ἁρπάζοντες κρίμα πενήτων τοῦ λαοῦ μου ὥστε εἶναι αὐτοῖς χήραν εἰς ἁρπαγὴν καὶ ὀρφανὸν εἰς προνομήν.
L06 Iz_10_2 ἐκκλίνω κρίσις πτωχός ἁρπάζω κρίμα πένης λαός μου ὥστε εἰμί αὐτός χήρα εἰς ἁρπαγή καί ὀρφανός εἰς προνομή
L07 Iz_10_2 zboczyć z właściwej drogi; unikać sąd, wyrok ubogi, żebrzący pochwycić, wyrwać orzeczenie; wyrok sądowy biedak, ubogi lud, naród mnie, mojego tak że, aby; dlatego, wobec tego być, istnieć; żyć, trwać on, ona, ono wdowa do, ku; w, na plądrowanie, rabowanie; łup, grabież i, również sierota do, ku; w, na plądrowanie
L08 Iz_10_2 (G1578) (G2920) (G4434) (G726) (G2917) (G3993) (G3588) (G2992) (G3450) (G5620) (G1510) (G846) (G5503) (G1519) (G724) (G2532) (G3737) (G1519) (L7697)
L09 Iz_10_2 e)kkli/nontes kri/sin ptOCHO=n, a(rpa/DZontes kri/ma penE/tOn tou= laou= mou O(/ste ei)=nai au)toi=s CHE/ran ei)s a(rpagE\n kai\ o)rfano\n ei)s pronomE/n.
L10 Iz_10_2 ekklinontes krisin ptOCHOn, harpaDZontes krima penEtOn tu lau mu hOste einai autois CHEran eis harpagEn kai orfanon eis pronomEn.
L11 Iz_10_2 V1_PAPNPM N3I_ASF N2_GPM V1_PAPNPM N3M_ASN N3T_GPM RA_GSM N2_GSM RP_GS C V9_PAN RD_DPM N1A_ASF P N1_ASF C A1_ASM P N1_ASF
L12 Iz_10_2 while RECOIL/AVOID-ing (nom|voc) judgment (acc) poor ([Adj] gen) while SNATCH-ing (nom|voc) sentence (nom|acc|voc) poor (gen) the (gen) people (gen) me (gen) so that to-be them/same (dat) widow (acc) into (+acc) plunder (acc) and orphaned ([Adj] acc, nom|acc|voc) into (+acc)
L13 Iz_10_2 deviate decision bankrupt snatch judgment poor the populace of me as such be he widow into rapacity and orphaned into foraging
L14 Iz_10_2 Iz_10_2_1 Iz_10_2_2 Iz_10_2_3 Iz_10_2_4 Iz_10_2_5 Iz_10_2_6 Iz_10_2_7 Iz_10_2_8 Iz_10_2_9 Iz_10_2_10 Iz_10_2_11 Iz_10_2_12 Iz_10_2_13 Iz_10_2_14 Iz_10_2_15 Iz_10_2_16 Iz_10_2_17 Iz_10_2_18 Iz_10_2_19
L15