| L01 | Iz_12_3 | καὶ ἀντλήσετε ὕδωρ μετ’ εὐφροσύνης ἐκ τῶν πηγῶν τοῦ σωτηρίου. | |||||||||
| L02 | Iz_12_3 | καὶ (G2532) ἀντλήσετε (G501) ὕδωρ (G5204) μετ’ (G3326) εὐφροσύνης (G2167) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) πηγῶν (G4077) τοῦ (G3588) σωτηρίου. (G4992) | |||||||||
| L03 | Iz_12_3 | Draw ye therefore water with joy out of the wells of salvation. (Isaiah 12:3 Brenton) | |||||||||
| L04 | Iz_12_3 | Wy zaś z weselem wodę czerpać będziecie ze zdrojów zbawienia. (Iz 12:3 BT_4) | |||||||||
| L05 | Iz_12_3 | καὶ | ἀντλήσετε | ὕδωρ | μετ’ | εὐφροσύνης | ἐκ | τῶν | πηγῶν | τοῦ | σωτηρίου. |
| L06 | Iz_12_3 | καί | ἀντλέω | ὕδωρ | μετά | εὐφροσύνη | ἐκ | ὁ | πηγή | ὁ | σωτήριος |
| L07 | Iz_12_3 | i, również | czerpać wodę, wyciągnąć; usuwać wodę | woda; (przen.) liczne ludy | z, razem z; po, następnie | otucha, radość, wesele | z, spośród, od | — | źródło, krynica; początek strumienia, fontanna | — | zbawczy, wybawienie; obrona |
| L08 | Iz_12_3 | (G2532) | (G501) | (G5204) | (G3326) | (G2167) | (G1537) | (G3588) | (G4077) | (G3588) | (G4992) |
| L09 | Iz_12_3 | kai\ | a)ntlE/sete | u(/dOr | met’ | eu)frosu/nEs | e)k | tO=n | pEgO=n | tou= | sOtEri/ou. |
| L10 | Iz_12_3 | kai | antlEsete | hydOr | met’ | eufrosynEs | ek | tOn | pEgOn | tu | sOtEriu. |
| L11 | Iz_12_3 | C | VA_AAD2P | N3_NSN | P | N1_GSF | P | RA_GPF | N1_GPF | RA_GSN | N2N_GSN |
| L12 | Iz_12_3 | and | you(pl)-will-DRAW | water (nom|acc|voc) | after (+acc), with (+gen) | cheerfulness (gen) | out of (+gen) | the (gen) | springs (gen) | the (gen) | saving ([Adj] gen) |
| L13 | Iz_12_3 | and | draw out | water | with | celebration | from | the | well | the | salvation |
| L14 | Iz_12_3 | Iz_12_3_1 | Iz_12_3_2 | Iz_12_3_3 | Iz_12_3_4 | Iz_12_3_5 | Iz_12_3_6 | Iz_12_3_7 | Iz_12_3_8 | Iz_12_3_9 | Iz_12_3_10 |
| L15 | |||||||||||