Informacja
Bible Left

Iz_12_4

Bible Right
Iz_12_3 Iz_12_5

Filtruj wiersze:

L01 Iz_12_4 καὶ ἐρεῖς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ Ὑμνεῖτε κύριον, βοᾶτε τὸ ὄνομα αὐτοῦ, ἀναγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν τὰ ἔνδοξα αὐτοῦ, μιμνῄσκεσθε ὅτι ὑψώθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ.
L02 Iz_12_4 καὶ (G2532) ἐρεῖς (G2046) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ (G1565) Ὑμνεῖτε (G5214) κύριον, (G2962) βοᾶτε (G994) τὸ (G3588) ὄνομα (G3686) αὐτοῦ, (G846) ἀναγγείλατε (G312) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ἔθνεσιν (G1484) τὰ (G3588) ἔνδοξα (G1741) αὐτοῦ, (G846) μιμνῄσκεσθε (G3403) ὅτι (G3754) ὑψώθη (G5312) τὸ (G3588) ὄνομα (G3686) αὐτοῦ. (G846)
L03 Iz_12_4 And in that day thou shalt say, sing to the Lord, call aloud upon his name, proclaim his glorious deeds among the Gentiles; make mention that his name is exalted. (Isaiah 12:4 Brenton)
L04 Iz_12_4 Powiecie w owym dniu: Chwalcie Pana! Wzywajcie Jego imienia! Rozgłaszajcie Jego dzieła wśród narodów, przypominajcie, że wspaniałe jest imię Jego! (Iz 12:4 BT_4)
L05 Iz_12_4 καὶ ἐρεῖς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ Ὑμνεῖτε κύριον, βοᾶτε τὸ ὄνομα αὐτοῦ, ἀναγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν τὰ ἔνδοξα αὐτοῦ, μιμνῄσκεσθε ὅτι ὑψώθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ.
L06 Iz_12_4 καί ἐρέω ἐν ἡμέρα ἐκεῖνος ὑμνέω κύριος βοάω ὄνομα αὐτός ἀναγγέλλω ἐν ἔθνος ἔνδοξος αὐτός μιμνήσκω ὅτι ὑψόω ὄνομα αὐτός
L07 Iz_12_4 i, również powiedzieć, wypowiadać w, wewnątrz dzień; pełna doba tamten, ów śpiewać hymn pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) wołać; błagać imię, nazwa on, ona, ono oznajmiać, ogłosić w, wewnątrz naród, lud; poganie (nie-Żydzi) wspaniały, szacowny, wybitny on, ona, ono przypominać (sobie lub innym), pamiętać; wspominać że; ponieważ podnieść, wywyższyć imię, nazwa on, ona, ono
L08 Iz_12_4 (G2532) (G2046) (G1722) (G3588) (G2250) (G1565) (G5214) (G2962) (G994) (G3588) (G3686) (G846) (G312) (G1722) (G3588) (G1484) (G3588) (G1741) (G846) (G3403) (G3754) (G5312) (G3588) (G3686) (G846)
L09 Iz_12_4 kai\ e)rei=s e)n tE=| E(me/ra| e)kei/nE| *(umnei=te ku/rion, boa=te to\ o)/noma au)tou=, a)naggei/late e)n toi=s e)/Tnesin ta\ e)/ndoXa au)tou=, mimnE/|skesTe o(/ti u(PSO/TE to\ o)/noma au)tou=.
L10 Iz_12_4 kai ereis en tE hEmera ekeinE ymneite kyrion, boate to onoma autu, anangeilate en tois eTnesin ta endoXa autu, mimnEskesTe hoti hyPSOTE to onoma autu.
L11 Iz_12_4 C VF2_FAI2S P RA_DSF N1A_DSF RD_DSF V2_PAD2P N2_ASM V3_PAD2P RA_ASN N3M_ASN RD_GSM VA_AAD2P P RA_DPN N3E_DPN RA_APN A1B_APN RD_GSM V1_PMD2P C VCI_API3S RA_NSN N3M_NSN RD_GSM
L12 Iz_12_4 and strifes (acc, nom|voc); you(sg)-will-SAY/TELL in/among/by (+dat) the (dat) day (dat) that (dat) you(pl)-are-HYMN-ing, be-you(pl)-HYMN-ing!, you(pl)-were-HYMN-ing lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) you(pl)-are-BELLOW-ing, be-you(pl)-BELLOW-ing!, you(pl)-should-be-BELLOW-ing the (nom|acc) name (nom|acc|voc) him/it/same (gen) do-PROCLAIM-you(pl)! in/among/by (+dat) the (dat) nations (dat) the (nom|acc) glorious ([Adj] nom|acc|voc) him/it/same (gen) you(pl)-are-being-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF, be-you(pl)-being-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF! because/that he/she/it-was-ELEVATE/SET-ed-HIGH the (nom|acc) name (nom|acc|voc) him/it/same (gen)
L13 Iz_12_4 and state in the day that sing a hymn lord scream the name he announce in the nation the glorious he remind since elevate the name he
L14 Iz_12_4 Iz_12_4_1 Iz_12_4_2 Iz_12_4_3 Iz_12_4_4 Iz_12_4_5 Iz_12_4_6 Iz_12_4_7 Iz_12_4_8 Iz_12_4_9 Iz_12_4_10 Iz_12_4_11 Iz_12_4_12 Iz_12_4_13 Iz_12_4_14 Iz_12_4_15 Iz_12_4_16 Iz_12_4_17 Iz_12_4_18 Iz_12_4_19 Iz_12_4_20 Iz_12_4_21 Iz_12_4_22 Iz_12_4_23 Iz_12_4_24 Iz_12_4_25
L15