| L01 | Iz_13_16 | καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν ἐνώπιον αὐτῶν ῥάξουσιν καὶ τὰς οἰκίας αὐτῶν προνομεύσουσιν καὶ τὰς γυναῖκας αὐτῶν ἕξουσιν. | ||||||||||||||||
| L02 | Iz_13_16 | καὶ (G2532) τὰ (G3588) τέκνα (G5043) αὐτῶν (G846) ἐνώπιον (G1799) αὐτῶν (G846) ῥάξουσιν (L7943) καὶ (G2532) τὰς (G3588) οἰκίας (G3614) αὐτῶν (G846) προνομεύσουσιν (L7696) καὶ (G2532) τὰς (G3588) γυναῖκας (G1135) αὐτῶν (G846) ἕξουσιν. (G2192) | ||||||||||||||||
| L03 | Iz_13_16 | And they shall dash their children before their eyes; and they shall spoil their houses, and shall take their wives. (Isaiah 13:16 Brenton) | ||||||||||||||||
| L04 | Iz_13_16 | Dzieci ich będą roztrzaskane w ich oczach, ich domy będą splądrowane, a żony - zgwałcone. (Iz 13:16 BT_4) | ||||||||||||||||
| L05 | Iz_13_16 | καὶ | τὰ | τέκνα | αὐτῶν | ἐνώπιον | αὐτῶν | ῥάξουσιν | καὶ | τὰς | οἰκίας | αὐτῶν | προνομεύσουσιν | καὶ | τὰς | γυναῖκας | αὐτῶν | ἕξουσιν. |
| L06 | Iz_13_16 | καί | ὁ | τέκνον | αὐτός | ἐνώπιος | αὐτός | ῥάσσω | καί | ὁ | οἰκία | αὐτός | προνομεύω | καί | ὁ | γυνή | αὐτός | ἔχω |
| L07 | Iz_13_16 | i, również | — | dziecko, potomek | on, ona, ono | przed kimś; w obecności | on, ona, ono | obalenie | i, również | — | dom, gospodarstwo; majątek | on, ona, ono | wyjść na żer / na wyprawę | i, również | — | kobieta w różnym wieku; żona | on, ona, ono | mieć, posiadać, dzierżyć |
| L08 | Iz_13_16 | (G2532) | (G3588) | (G5043) | (G846) | (G1799) | (G846) | (L7943) | (G2532) | (G3588) | (G3614) | (G846) | (L7696) | (G2532) | (G3588) | (G1135) | (G846) | (G2192) |
| L09 | Iz_13_16 | kai\ | ta\ | te/kna | au)tO=n | e)nO/pion | au)tO=n | r(a/Xousin | kai\ | ta\s | oi)ki/as | au)tO=n | pronomeu/sousin | kai\ | ta\s | gunai=kas | au)tO=n | e(/Xousin. |
| L10 | Iz_13_16 | kai | ta | tekna | autOn | enOpion | autOn | raXusin | kai | tas | oikias | autOn | pronomeususin | kai | tas | gynaikas | autOn | heXusin. |
| L11 | Iz_13_16 | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GPM | D | RD_GPM | VF_FAI3P | C | RA_APF | N1A_APF | RD_GPM | VF_FAI3P | C | RA_APF | N3K_APF | RD_GPM | VF_FAI3P |
| L12 | Iz_13_16 | and | the (nom|acc) | children (nom|acc|voc) | them/same (gen) | in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) | them/same (gen) | they-will-???, going-to-??? (fut ptcp) (dat) | and | the (acc) | house (gen), houses (acc) | them/same (gen) | and | the (acc) | women/wives (acc) | them/same (gen) | they-will-HAVE, going-to-HAVE (fut ptcp) (dat); while BE-ing-PERMITTED (dat) | |
| L13 | Iz_13_16 | and | the | child | he | in the face | he | overthrow | and | the | house | he | go out for foraging | and | the | woman | he | have |
| L14 | Iz_13_16 | Iz_13_16_1 | Iz_13_16_2 | Iz_13_16_3 | Iz_13_16_4 | Iz_13_16_5 | Iz_13_16_6 | Iz_13_16_7 | Iz_13_16_8 | Iz_13_16_9 | Iz_13_16_10 | Iz_13_16_11 | Iz_13_16_12 | Iz_13_16_13 | Iz_13_16_14 | Iz_13_16_15 | Iz_13_16_16 | Iz_13_16_17 |
| L15 | ||||||||||||||||||