Informacja
Bible Left

Iz_14_28

Bible Right
Iz_14_27 Iz_14_29

Filtruj wiersze:

L01 Iz_14_28 Τοῦ ἔτους, οὗ ἀπέθανεν Αχαζ ὁ βασιλεύς, ἐγενήθη τὸ ῥῆμα τοῦτο.
L02 Iz_14_28 Τοῦ (G3588) ἔτους, (G2094) οὗ (G3757) ἀπέθανεν (G599) Αχαζ (G881)(G3588) βασιλεύς, (G935) ἐγενήθη (G1096) τὸ (G3588) ῥῆμα (G4487) τοῦτο. (G3778)
L03 Iz_14_28 In the year in which king Achaz died this word came. (Isaiah 14:28 Brenton)
L04 Iz_14_28 W roku śmierci króla Achaza został ogłoszony następujący wyrok: (Iz 14:28 BT_4)
L05 Iz_14_28 Τοῦ ἔτους, οὗ ἀπέθανεν Αχαζ βασιλεύς, ἐγενήθη τὸ ῥῆμα τοῦτο.
L06 Iz_14_28 ἔτος ὅς ἀποθνήσκω Ἀχάζ βασιλεύς γίνομαι ῥῆμα οὗτος
L07 Iz_14_28 rok, 12 miesięcy gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje umrzeć Achaz król; przywódca stać się, zaistnieć, powstać słowo, wypowiedź ten, ta, to; oto, ów
L08 Iz_14_28 (G3588) (G2094) (G3757) (G599) (G881) (G3588) (G935) (G1096) (G3588) (G4487) (G3778)
L09 Iz_14_28 *tou= e)/tous, ou(= a)pe/Tanen *aCHaDZ o( basileu/s, e)genE/TE to\ r(E=ma tou=to.
L10 Iz_14_28 tu etus, hu apeTanen aCHaDZ ho basileus, egenETE to rEma tuto.
L11 Iz_14_28 RA_GSN N3E_GSN RR_GSN VBI_AAI3S N_NSM RA_NSM N3V_NSM VCI_API3S RA_NSN N3M_NSN RD_NSN
L12 Iz_14_28 the (gen) year (gen) where; who/whom/which (gen) he/she/it-DIE-ed Ahaz (indecl) the (nom) king (nom) he/she/it-was-BECOME-ed the (nom|acc) declaration (nom|acc|voc) this (nom|acc)
L13 Iz_14_28 the year who die Achaz the monarch happen the statement this
L14 Iz_14_28 Iz_14_28_1 Iz_14_28_2 Iz_14_28_3 Iz_14_28_4 Iz_14_28_5 Iz_14_28_6 Iz_14_28_7 Iz_14_28_8 Iz_14_28_9 Iz_14_28_10 Iz_14_28_11
L15