| L01 | Iz_1_14 | καὶ τὰς νουμηνίας ὑμῶν καὶ τὰς ἑορτὰς ὑμῶν μισεῖ ἡ ψυχή μου· ἐγενήθητέ μοι εἰς πλησμονήν, οὐκέτι ἀνήσω τὰς ἁμαρτίας ὑμῶν. | ||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_1_14 | καὶ (G2532) τὰς (G3588) νουμηνίας (G3561) ὑμῶν (G5216) καὶ (G2532) τὰς (G3588) ἑορτὰς (G1859) ὑμῶν (G5216) μισεῖ (G3404) ἡ (G3588) ψυχή (G5590) μου· (G3450) ἐγενήθητέ (G1096) μοι (G3427) εἰς (G1519) πλησμονήν, (G4140) οὐκέτι (G3765) ἀνήσω (G447) τὰς (G3588) ἁμαρτίας (G266) ὑμῶν. (G5216) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_1_14 | your fasting, and rest from work, your new moons also, and your feasts my soul hates: ye have become loathsome to me; I will no more pardon your sins. (Isaiah 1:14 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_1_14 | Nienawidzę całą duszą waszych świąt nowiu i obchodów; stały Mi się ciężarem; sprzykrzyło Mi się je znosić! (Iz 1:14 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_1_14 | καὶ | τὰς | νουμηνίας | ὑμῶν | καὶ | τὰς | ἑορτὰς | ὑμῶν | μισεῖ | ἡ | ψυχή | μου· | ἐγενήθητέ | μοι | εἰς | πλησμονήν, | οὐκέτι | ἀνήσω | τὰς | ἁμαρτίας | ὑμῶν. |
| L06 | Iz_1_14 | καί | ὁ | νουμηνία | ὑμῶν | καί | ὁ | ἑορτή | ὑμῶν | μισέω | ὁ | ψυχή | μου | γίνομαι | μοι | εἰς | πλησμονή | οὐκέτι | ἀνίημι | ὁ | ἁμαρτία | ὑμῶν |
| L07 | Iz_1_14 | i, również | — | nowy miesiąc; nów księżyca | was (dopełniacz) | i, również | — | święto | was (dopełniacz) | nienawidzić; brzydzić się kimś, czymś | — | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | mnie, mojego | stać się, zaistnieć, powstać | mi, mnie | do, ku; w, na | obfitość, nasycenie | już nie; więcej nie | odesłać; zrezygnować | — | grzech, wina | was (dopełniacz) |
| L08 | Iz_1_14 | (G2532) | (G3588) | (G3561) | (G5216) | (G2532) | (G3588) | (G1859) | (G5216) | (G3404) | (G3588) | (G5590) | (G3450) | (G1096) | (G3427) | (G1519) | (G4140) | (G3765) | (G447) | (G3588) | (G266) | (G5216) |
| L09 | Iz_1_14 | kai\ | ta\s | noumEni/as | u(mO=n | kai\ | ta\s | e(orta\s | u(mO=n | misei= | E( | PSuCHE/ | mou· | e)genE/TEte/ | moi | ei)s | plEsmonE/n, | ou)ke/ti | a)nE/sO | ta\s | a(marti/as | u(mO=n. |
| L10 | Iz_1_14 | kai | tas | numEnias | hymOn | kai | tas | heortas | hymOn | misei | hE | PSyCHE | mu· | egenETEte | moi | eis | plEsmonEn, | uketi | anEsO | tas | hamartias | hymOn. |
| L11 | Iz_1_14 | C | RA_APF | N1A_APF | RP_GP | C | RA_APF | N1_APF | RP_GP | V2_PAI3S | RA_NSF | N1_NSF | RP_GS | VCI_API2P | RP_DS | P | N1_ASF | D | VF_FAI1S | RA_APF | N1A_APF | RP_GP |
| L12 | Iz_1_14 | and | the (acc) | new moon (gen), new moons (acc) | you(pl) (gen) | and | the (acc) | festivals (acc) | you(pl) (gen) | he/she/it-is-DESTEST-ing, you(sg)-are-being-DESTEST-ed (classical), be-you(sg)-DESTEST-ing! | the (nom) | cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) | me (gen) | you(pl)-were-BECOME-ed | me (dat) | into (+acc) | satiety (acc) | no longer | I-will-LET-GO-OF, I-should-LET-GO-OF | the (acc) | sin (gen), sins (acc) | you(pl) (gen) |
| L13 | Iz_1_14 | and | the | new month | your | and | the | festival | your | hate | the | soul | of me | happen | me | into | repletion | no longer | remiss | the | sin | your |
| L14 | Iz_1_14 | Iz_1_14_1 | Iz_1_14_2 | Iz_1_14_3 | Iz_1_14_4 | Iz_1_14_5 | Iz_1_14_6 | Iz_1_14_7 | Iz_1_14_8 | Iz_1_14_9 | Iz_1_14_10 | Iz_1_14_11 | Iz_1_14_12 | Iz_1_14_13 | Iz_1_14_14 | Iz_1_14_15 | Iz_1_14_16 | Iz_1_14_17 | Iz_1_14_18 | Iz_1_14_19 | Iz_1_14_20 | Iz_1_14_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||