Informacja
Bible Left

Iz_26_2

Bible Right
Iz_26_1 Iz_26_3

Filtruj wiersze:

L01 Iz_26_2 ἀνοίξατε πύλας, εἰσελθάτω λαὸς φυλάσσων δικαιοσύνην καὶ φυλάσσων ἀλήθειαν,
L02 Iz_26_2 ἀνοίξατε (G455) πύλας, (G4439) εἰσελθάτω (G1525) λαὸς (G2992) φυλάσσων (G5442) δικαιοσύνην (G1343) καὶ (G2532) φυλάσσων (G5442) ἀλήθειαν, (G225)
L03 Iz_26_2 Open ye the gates, let the nation enter that keeps righteousness, and keeps truth, (Isaiah 26:2 Brenton)
L04 Iz_26_2 Otwórzcie bramy! Niech wejdzie naród sprawiedliwy, dochowujący wierności; (Iz 26:2 BT_4)
L05 Iz_26_2 ἀνοίξατε πύλας, εἰσελθάτω λαὸς φυλάσσων δικαιοσύνην καὶ φυλάσσων ἀλήθειαν,
L06 Iz_26_2 ἀνοίγω πύλη εἰσέρχομαι λαός φυλάσσω δικαιοσύνη καί φυλάσσω ἀλήθεια
L07 Iz_26_2 otworzyć; udostępnić przejście brama wejść, przybyć lud, naród strzec, pilnować; czuwać sprawiedliwość jako stan prawości i, również strzec, pilnować; czuwać prawda obiektywna
L08 Iz_26_2 (G455) (G4439) (G1525) (G2992) (G5442) (G1343) (G2532) (G5442) (G225)
L09 Iz_26_2 a)noi/Xate pu/las, ei)selTa/tO lao\s fula/ssOn dikaiosu/nEn kai\ fula/ssOn a)lE/Teian,
L10 Iz_26_2 anoiXate pylas, eiselTatO laos fylassOn dikaiosynEn kai fylassOn alETeian,
L11 Iz_26_2 VA_AAD2P N1_APF VB_AAD3S N2_NSM V1_PAPNSM N1_ASF C V1_PAPNSM N1A_ASF
L12 Iz_26_2 do-OPEN-you(pl)-UP! gates (acc) let-him/her/it-ENTER! people (nom) while GUARD-ing (nom) righteousness (acc) and while GUARD-ing (nom) truth (acc)
L13 Iz_26_2 open up gate enter populace guard rightness and guard truth
L14 Iz_26_2 Iz_26_2_1 Iz_26_2_2 Iz_26_2_3 Iz_26_2_4 Iz_26_2_5 Iz_26_2_6 Iz_26_2_7 Iz_26_2_8 Iz_26_2_9
L15