Informacja
Bible Left

Iz_26_3

Bible Right
Iz_26_2 Iz_26_4

Filtruj wiersze:

L01 Iz_26_3 ἀντιλαμβανόμενος ἀληθείας καὶ φυλάσσων εἰρήνην. ὅτι ἐπὶ σοὶ
L02 Iz_26_3 ἀντιλαμβανόμενος (G482) ἀληθείας (G225) καὶ (G2532) φυλάσσων (G5442) εἰρήνην. (G1515) ὅτι (G3754) ἐπὶ (G1909) σοὶ (G4671)
L03 Iz_26_3 supporting truth, and keeping peace: for on thee, O Lord, (Isaiah 26:3 Brenton)
L04 Iz_26_3 jego charakter stateczny Ty kształtujesz w pokoju, w pokoju, bo Tobie zaufał. (Iz 26:3 BT_4)
L05 Iz_26_3 ἀντιλαμβανόμενος ἀληθείας καὶ φυλάσσων εἰρήνην. ὅτι ἐπὶ σοὶ
L06 Iz_26_3 ἀντιλαμβάνω ἀλήθεια καί φυλάσσω εἰρήνη ὅτι ἐπί σοί
L07 Iz_26_3 mocno się uchwycić, ulżyć, wesprzeć prawda obiektywna i, również strzec, pilnować; czuwać pokój; harmonia że; ponieważ na, nad, w czasie, za tobie
L08 Iz_26_3 (G482) (G225) (G2532) (G5442) (G1515) (G3754) (G1909) (G4671)
L09 Iz_26_3 a)ntilambano/menos a)lETei/as kai\ fula/ssOn ei)rE/nEn. o(/ti e)pi\ soi\
L10 Iz_26_3 antilambanomenos alETeias kai fylassOn eirEnEn. hoti epi soi
L11 Iz_26_3 V1_PMPNSM N1A_GSF C V1_PAPNSM N1_ASF C P RP_DS
L12 Iz_26_3 while being-DEFLECT-ed-TOWARD (nom) truth (gen), truths (acc) and while GUARD-ing (nom) peace (acc) because/that upon/over (+acc,+gen,+dat) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
L13 Iz_26_3 relieve truth and guard peace since in you
L14 Iz_26_3 Iz_26_3_1 Iz_26_3_2 Iz_26_3_3 Iz_26_3_4 Iz_26_3_5 Iz_26_3_6 Iz_26_3_7 Iz_26_3_8
L15