| L01 | Iz_26_1 | Τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ᾄσονται τὸ ᾆσμα τοῦτο ἐπὶ γῆς Ιουδα λέγοντες Ἰδοὺ πόλις ὀχυρά, καὶ σωτήριον ἡμῶν θήσει τεῖχος καὶ περίτειχος. | ||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_26_1 | Τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ (G1565) ᾄσονται (G103) τὸ (G3588) ᾆσμα (L1405) τοῦτο (G3778) ἐπὶ (G1909) γῆς (G1093) Ιουδα (G2448) λέγοντες (G3004) Ἰδοὺ (G2400) πόλις (G4172) ὀχυρά, (L7135) καὶ (G2532) σωτήριον (G4992) ἡμῶν (G2257) θήσει (G5087) τεῖχος (G5038) καὶ (G2532) περίτειχος. (L7453) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_26_1 | In that day they shall sing this song in the land of Judea; Behold a strong city; and he shall make salvation its wall and bulwark. (Isaiah 26:1 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_26_1 | W ów dzień śpiewać będą tę pieśń w Ziemi Judzkiej: «Miasto mamy potężne; On jako środek ocalenia sprawił mury i przedmurze. (Iz 26:1 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_26_1 | Τῇ | ἡμέρᾳ | ἐκείνῃ | ᾄσονται | τὸ | ᾆσμα | τοῦτο | ἐπὶ | γῆς | Ιουδα | λέγοντες | Ἰδοὺ | πόλις | ὀχυρά, | καὶ | σωτήριον | ἡμῶν | θήσει | τεῖχος | καὶ | περίτειχος. |
| L06 | Iz_26_1 | ὁ | ἡμέρα | ἐκεῖνος | ᾄδω | ὁ | ᾆσμα | οὗτος | ἐπί | γῆ | Ἰουδά | λέγω | ἰδού | πόλις | ὀχυρός | καί | σωτήριος | ἡμῶν | τίθημι | τεῖχος | καί | περίτειχος |
| L07 | Iz_26_1 | — | dzień; pełna doba | tamten, ów | śpiewać | — | pieśń | ten, ta, to; oto, ów | na, nad, w czasie, za | ziemia orna, grunt; ląd | Juda | mówić, powiedzieć | oto, spójrz | miasto; mieszkańcy | mocny / stały | i, również | zbawczy, wybawienie; obrona | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | kłaść, umieszczać | mur obronny; fortyfikacja | i, również | otaczająca ściana |
| L08 | Iz_26_1 | (G3588) | (G2250) | (G1565) | (G103) | (G3588) | (L1405) | (G3778) | (G1909) | (G1093) | (G2448) | (G3004) | (G2400) | (G4172) | (L7135) | (G2532) | (G4992) | (G2257) | (G5087) | (G5038) | (G2532) | (L7453) |
| L09 | Iz_26_1 | *tE=| | E(me/ra| | e)kei/nE| | a)/|sontai | to\ | a)=|sma | tou=to | e)pi\ | gE=s | *iouda | le/gontes | *)idou\ | po/lis | o)CHura/, | kai\ | sOtE/rion | E(mO=n | TE/sei | tei=CHos | kai\ | peri/teiCHos. |
| L10 | Iz_26_1 | tE | hEmera | ekeinE | asontai | to | asma | tuto | epi | gEs | iuda | legontes | idu | polis | oCHyra, | kai | sOtErion | hEmOn | TEsei | teiCHos | kai | periteiCHos. |
| L11 | Iz_26_1 | RA_DSF | N1A_DSF | RD_DSF | VF_FMI3P | RA_ASN | N3M_ASN | RD_ASN | P | N1_GSF | N_GSM | V1_PAPNPM | I | N3I_NSF | A1A_NSF | C | N2N_ASN | RP_GP | VF_FAI3S | N3E_ASN | C | N3E_ASN |
| L12 | Iz_26_1 | the (dat) | day (dat) | that (dat) | they-will-be-SING-ed | the (nom|acc) | this (nom|acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | earth/land (gen) | Judas/Judah (gen, voc) | while SAY/TELL-ing (nom|voc) | be-you(sg)-SEE-ed! | city (nom) | and | saving ([Adj] acc, nom|acc|voc) | us (gen) | he/she/it-will-PLACE, you(sg)-will-be-PLACE-ed (classical) | wall (nom|acc|voc) | and | |||
| L13 | Iz_26_1 | the | day | that | sing | the | song | this | in | earth | Iouda | tell | see! | city | firm | and | salvation | our | put | wall | and | surrounding wall |
| L14 | Iz_26_1 | Iz_26_1_1 | Iz_26_1_2 | Iz_26_1_3 | Iz_26_1_4 | Iz_26_1_5 | Iz_26_1_6 | Iz_26_1_7 | Iz_26_1_8 | Iz_26_1_9 | Iz_26_1_10 | Iz_26_1_11 | Iz_26_1_12 | Iz_26_1_13 | Iz_26_1_14 | Iz_26_1_15 | Iz_26_1_16 | Iz_26_1_17 | Iz_26_1_18 | Iz_26_1_19 | Iz_26_1_20 | Iz_26_1_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||