Informacja
Bible Left

Iz_36_16

Bible Right
Iz_36_15 Iz_36_17

Filtruj wiersze:

L01 Iz_36_16 μὴ ἀκούετε Εζεκιου. τάδε λέγει ὁ βασιλεὺς Ἀσσυρίων Εἰ βούλεσθε εὐλογηθῆναι, ἐκπορεύεσθε πρός με καὶ φάγεσθε ἕκαστος τὴν ἄμπελον αὐτοῦ καὶ τὰς συκᾶς καὶ πίεσθε ὕδωρ τοῦ λάκκου ὑμῶν,
L02 Iz_36_16 μὴ (G3361) ἀκούετε (G191) Εζεκιου. (G1478) τάδε (G3592) λέγει (G3004)(G3588) βασιλεὺς (G935) Ἀσσυρίων (L1436) Εἰ (G1487) βούλεσθε (G1014) εὐλογηθῆναι, (G2127) ἐκπορεύεσθε (G1607) πρός (G4314) με (G3165) καὶ (G2532) φάγεσθε (G2068) ἕκαστος (G1538) τὴν (G3588) ἄμπελον (G288) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) τὰς (G3588) συκᾶς (G4808) καὶ (G2532) πίεσθε (G4095) ὕδωρ (G5204) τοῦ (G3588) λάκκου (L5848) ὑμῶν, (G5216)
L03 Iz_36_16 Hearken not to Ezekias: thus says the king of the Assyrians, If ye wish to be blessed, come out to me: and ye shall eat every one of his vine and his fig-trees, and ye shall drink water out of your own cisterns: (Isaiah 36:16 Brenton)
L04 Iz_36_16 Nie słuchajcie Ezechiasza, bo tak mówi król asyryjski: Zawrzyjcie ze mną pokój i poddajcie się mi, a będziecie jedli owoce, każdy ze swej winnicy i ze swego drzewa figowego, i będziecie pili wodę, każdy ze swej cysterny, (Iz 36:16 BT_4)
L05 Iz_36_16 μὴ ἀκούετε Εζεκιου. τάδε λέγει βασιλεὺς Ἀσσυρίων Εἰ βούλεσθε εὐλογηθῆναι, ἐκπορεύεσθε πρός με καὶ φάγεσθε ἕκαστος τὴν ἄμπελον αὐτοῦ καὶ τὰς συκᾶς καὶ πίεσθε ὕδωρ τοῦ λάκκου ὑμῶν,
L06 Iz_36_16 μή ἀκούω Ἐζεκίας ὅδε λέγω βασιλεύς Ἀσσύριος εἰ βούλομαι εὐλογέω ἐκπορεύομαι πρός μέ καί ἐσθίω ἕκαστος ἄμπελος αὐτός καί συκῆ καί πίνω ὕδωρ λάκκος ὑμῶν
L07 Iz_36_16 nie; aby nie słyszeć, usłyszeć Ezechiasz (ten, ta, to) oto mówić, powiedzieć król; przywódca Asyryjczyk / asyryjski jeśli, jeżeli; czy? świadomie chcieć, zamierzać błogosławić; chwalić, sławić wychodzić, odejść; wyjść na jaw do, ku' dla; przy, obok mnie (biernik od "ja") i, również jeść, spożywać każdy; wszyscy winorośl on, ona, ono i, również drzewo figowe i, również pić woda; (przen.) liczne ludy dół / cysterna was (dopełniacz)
L08 Iz_36_16 (G3361) (G191) (G1478) (G3592) (G3004) (G3588) (G935) (L1436) (G1487) (G1014) (G2127) (G1607) (G4314) (G3165) (G2532) (G2068) (G1538) (G3588) (G288) (G846) (G2532) (G3588) (G4808) (G2532) (G4095) (G5204) (G3588) (L5848) (G5216)
L09 Iz_36_16 mE\ a)kou/ete *eDZekiou. ta/de le/gei o( basileu\s *)assuri/On *ei) bou/lesTe eu)logETE=nai, e)kporeu/esTe pro/s me kai\ fa/gesTe e(/kastos tE\n a)/mpelon au)tou= kai\ ta\s suka=s kai\ pi/esTe u(/dOr tou= la/kkou u(mO=n,
L10 Iz_36_16 mE akuete eDZekiu. tade legei ho basileus assyriOn ei bulesTe eulogETEnai, ekporeuesTe pros me kai fagesTe hekastos tEn ampelon autu kai tas sykas kai piesTe hydOr tu lakku hymOn,
L11 Iz_36_16 D V1_PAD2P N_GSM RD_APN V1_PAI3S RA_NSM N3V_NSM N2_GPM x V1_PMI2P VC_APN V1_PMI2P P RP_AS C VF_FMI2P A1_NSM RA_ASF N2_ASF RD_GSM C RA_APF N1_APF C VF_FMI2P N3_NSN RA_GSM N2_GSM RP_GP
L12 Iz_36_16 not you(pl)-are-HEAR-ing, be-you(pl)-HEAR-ing! Hezekiah (gen) these (nom|acc) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) the (nom) king (nom) if you(pl)-are-being-PLAN/DETERMINE/INTEND-ed, be-you(pl)-being-PLAN/DETERMINE/INTEND-ed! to-be-BLESS-ed you(pl)-are-being-GO-ed-OUT, be-you(pl)-being-GO-ed-OUT! toward (+acc,+gen,+dat) me (acc) and you(pl)-will-be-EAT-ed, be-you(pl)-EAT-ed! each (of two) (nom) the (acc) grapevine (acc) him/it/same (gen) and the (acc) fig trees (acc) and you(pl)-will-be-DRINK-ed, be-you(pl)-DRINK-ed! water (nom|acc|voc) the (gen) you(pl) (gen)
L13 Iz_36_16 not hear Ezekias further tell the monarch Assyrios if want commend emerge to me and eat each the vine he and the fig tree and drink water the pit your
L14 Iz_36_16 Iz_36_16_1 Iz_36_16_2 Iz_36_16_3 Iz_36_16_4 Iz_36_16_5 Iz_36_16_6 Iz_36_16_7 Iz_36_16_8 Iz_36_16_9 Iz_36_16_10 Iz_36_16_11 Iz_36_16_12 Iz_36_16_13 Iz_36_16_14 Iz_36_16_15 Iz_36_16_16 Iz_36_16_17 Iz_36_16_18 Iz_36_16_19 Iz_36_16_20 Iz_36_16_21 Iz_36_16_22 Iz_36_16_23 Iz_36_16_24 Iz_36_16_25 Iz_36_16_26 Iz_36_16_27 Iz_36_16_28 Iz_36_16_29
L15