| L01 | Iz_37_2 | καὶ ἀπέστειλεν Ελιακιμ τὸν οἰκονόμον καὶ Σομναν τὸν γραμματέα καὶ τοὺς πρεσβυτέρους τῶν ἱερέων περιβεβλημένους σάκκους πρὸς Ησαιαν υἱὸν Αμως τὸν προφήτην, | |||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_37_2 | καὶ (G2532) ἀπέστειλεν (G649) Ελιακιμ (G1662) τὸν (G3588) οἰκονόμον (G3623) καὶ (G2532) Σομναν (L8550) τὸν (G3588) γραμματέα (G1122) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) πρεσβυτέρους (G4245) τῶν (G3588) ἱερέων (G2409) περιβεβλημένους (G4016) σάκκους (G4526) πρὸς (G4314) Ησαιαν (G2268) υἱὸν (G5207) Αμως (G301) τὸν (G3588) προφήτην, (G4396) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_37_2 | And he sent Heliakim the steward, and Somnas the scribe, and the elders of the priests clothed with sackcloth, to Esaias the son of Amos, the prophet. And they said to him, Thus says Ezekias, (Isaiah 37:2 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_37_2 | Potem posłał Eliakima, zarządcę pałacu, i Szebnę, pisarza, i starszych kapłanów, obleczonych w wory, do proroka Izajasza, syna Amosa, (Iz 37:2 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_37_2 | καὶ | ἀπέστειλεν | Ελιακιμ | τὸν | οἰκονόμον | καὶ | Σομναν | τὸν | γραμματέα | καὶ | τοὺς | πρεσβυτέρους | τῶν | ἱερέων | περιβεβλημένους | σάκκους | πρὸς | Ησαιαν | υἱὸν | Αμως | τὸν | προφήτην, |
| L06 | Iz_37_2 | καί | ἀποστέλλω | Ἐλιακείμ | ὁ | οἰκονόμος | καί | Σομνας | ὁ | γραμματεύς | καί | ὁ | πρεσβύτερος | ὁ | ἱερεύς | περιβάλλω | σάκκος | πρός | Ἡσαΐας | υἱός | Ἀμώς | ὁ | προφήτης |
| L07 | Iz_37_2 | i, również | posłać, wysłać/odesłać | Eliakim | — | zarządca, gospodarz | i, również | Somnan | — | pisarz, uczony w piśmie | i, również | — | starszy (wiek, godność) | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | otaczać, oblekać | wór pokutny, włosienny | do, ku' dla; przy, obok | Izajasz | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Amos | — | prorok |
| L08 | Iz_37_2 | (G2532) | (G649) | (G1662) | (G3588) | (G3623) | (G2532) | (L8550) | (G3588) | (G1122) | (G2532) | (G3588) | (G4245) | (G3588) | (G2409) | (G4016) | (G4526) | (G4314) | (G2268) | (G5207) | (G301) | (G3588) | (G4396) |
| L09 | Iz_37_2 | kai\ | a)pe/steilen | *eliakim | to\n | oi)kono/mon | kai\ | *somnan | to\n | grammate/a | kai\ | tou\s | presbute/rous | tO=n | i(ere/On | peribeblEme/nous | sa/kkous | pro\s | *Esaian | ui(o\n | *amOs | to\n | profE/tEn, |
| L10 | Iz_37_2 | kai | apesteilen | eliakim | ton | oikonomon | kai | somnan | ton | grammatea | kai | tus | presbyterus | tOn | hiereOn | peribeblEmenus | sakkus | pros | Esaian | hyion | amOs | ton | profEtEn, |
| L11 | Iz_37_2 | C | VAI_AAI3S | N_NSM | RA_ASM | N2_ASM | C | N_ASM | RA_ASM | N3V_ASM | C | RA_APM | N2_APM | RA_GPM | N3V_GPM | VM_XMPAPM | N2_APM | P | N_ASM | N2_ASM | N_GSM | RA_ASM | N1M_ASM |
| L12 | Iz_37_2 | and | he/she/it-ORDER FORTH-ed | Eliakim (indecl) | the (acc) | housekeeper (acc) | and | the (acc) | scribe (acc) | and | the (acc) | elder ([Adj] acc) | the (gen) | priests (gen) | having-been-ADORN-ed-WITH (acc) | sackcloths (acc) | toward (+acc,+gen,+dat) | Isaiah (acc) | son (acc) | Amos (indecl) | the (acc) | prophet (acc) | |
| L13 | Iz_37_2 | and | send off/away | Eliakeim | the | administrator | and | Somnas | the | scholar | and | the | senior | the | priest | drape | sackcloth | to | Hēsaΐas | son | Amōs | the | prophet |
| L14 | Iz_37_2 | Iz_37_2_1 | Iz_37_2_2 | Iz_37_2_3 | Iz_37_2_4 | Iz_37_2_5 | Iz_37_2_6 | Iz_37_2_7 | Iz_37_2_8 | Iz_37_2_9 | Iz_37_2_10 | Iz_37_2_11 | Iz_37_2_12 | Iz_37_2_13 | Iz_37_2_14 | Iz_37_2_15 | Iz_37_2_16 | Iz_37_2_17 | Iz_37_2_18 | Iz_37_2_19 | Iz_37_2_20 | Iz_37_2_21 | Iz_37_2_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||