Informacja
Bible Left

Iz_41_25

Bible Right
Iz_41_24 Iz_41_26

Filtruj wiersze:

L01 Iz_41_25 ἐγὼ δὲ ἤγειρα τὸν ἀπὸ βορρᾶ καὶ τὸν ἀφ’ ἡλίου ἀνατολῶν, κληθήσονται τῷ ὀνόματί μου· ἐρχέσθωσαν ἄρχοντες, καὶ ὡς πηλὸς κεραμέως καὶ ὡς κεραμεὺς καταπατῶν τὸν πηλόν, οὕτως καταπατηθήσεσθε.
L02 Iz_41_25 ἐγὼ (G1473) δὲ (G1161) ἤγειρα (G1453) τὸν (G3588) ἀπὸ (G575) βορρᾶ (G1005) καὶ (G2532) τὸν (G3588) ἀφ’ (G575) ἡλίου (G2246) ἀνατολῶν, (G395) κληθήσονται (G2564) τῷ (G3588) ὀνόματί (G3686) μου· (G3450) ἐρχέσθωσαν (G2064) ἄρχοντες, (G758) καὶ (G2532) ὡς (G5613) πηλὸς (G4081) κεραμέως (G2763) καὶ (G2532) ὡς (G5613) κεραμεὺς (G2763) καταπατῶν (G2662) τὸν (G3588) πηλόν, (G4081) οὕτως (G3779) καταπατηθήσεσθε. (G2662)
L03 Iz_41_25 But I have raised up him that comes from the north, and him that comes from the rising of the sun: they shall be called by my name: let the princes come, and as potter's clay, and as a potter treading clay, so shall ye be trodden down. (Isaiah 41:25 Brenton)
L04 Iz_41_25 Wzbudziłem kogoś z Północy i przyszedł, ze Wschodu słońca wezwałem go po imieniu. On zdeptał możnowładców jak błoto, podobnie jak garncarz depcze glinę. (Iz 41:25 BT_4)
L05 Iz_41_25 ἐγὼ δὲ ἤγειρα τὸν ἀπὸ βορρᾶ καὶ τὸν ἀφ’ ἡλίου ἀνατολῶν, κληθήσονται τῷ ὀνόματί μου· ἐρχέσθωσαν ἄρχοντες, καὶ ὡς πηλὸς κεραμέως καὶ ὡς κεραμεὺς καταπατῶν τὸν πηλόν, οὕτως καταπατηθήσεσθε.
L06 Iz_41_25 ἐγώ δέ ἐγείρω ἀπό βορρᾶς καί ἀπό ἥλιος ἀνατολή καλέω ὄνομα μου ἔρχομαι ἄρχων καί ὥς πηλός κεραμεύς καί ὥς κεραμεύς καταπατέω πηλός οὕτως καταπατέω
L07 Iz_41_25 ja; mnie, mną, mój lecz; zaś, natomiast wzbudzić; wskrzesić z, od, przez Boreasz – północno-wschodni wiatr; kierunek północny i, również z, od, przez słońce wschód słońca lub gwiazd; kierunek wschodni wołać; nazywać po imieniu imię, nazwa mnie, mojego przyjść, przybyć władca, dowódca, naczelnik i, również jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej glina, błoto garncarz i, również jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej garncarz zdeptać; poniżyć glina, błoto tak, w ten sposób zdeptać; poniżyć
L08 Iz_41_25 (G1473) (G1161) (G1453) (G3588) (G575) (G1005) (G2532) (G3588) (G575) (G2246) (G395) (G2564) (G3588) (G3686) (G3450) (G2064) (G758) (G2532) (G5613) (G4081) (G2763) (G2532) (G5613) (G2763) (G2662) (G3588) (G4081) (G3779) (G2662)
L09 Iz_41_25 e)gO\ de\ E)/geira to\n a)po\ borra= kai\ to\n a)f’ E(li/ou a)natolO=n, klETE/sontai tO=| o)no/mati/ mou· e)rCHe/sTOsan a)/rCHontes, kai\ O(s pElo\s kerame/Os kai\ O(s kerameu\s katapatO=n to\n pElo/n, ou(/tOs katapatETE/sesTe.
L10 Iz_41_25 egO de Egeira ton apo borra kai ton af’ hEliu anatolOn, klETEsontai tO onomati mu· erCHesTOsan arCHontes, kai hOs pElos kerameOs kai hOs kerameus katapatOn ton pElon, hutOs katapatETEsesTe.
L11 Iz_41_25 RP_NS x VAI_AAI1S RA_ASM P N1T_GSM C RA_ASM P N2_GSM N1_GPF VC_FPI3P RA_DSN N3M_DSN RP_GS V1_PMD3P N3_NPM C D N2_NSM N3V_GSM C D N3V_NSM V2_PAPNSM RA_ASM N2_ASM D VC_FPI2P
L12 Iz_41_25 I (nom) Yet I-RISE-ed the (acc) away from (+gen) north (gen, voc) and the (acc) away from (+gen) Elijah (gen); sun (gen) risig of the east dawns (gen) they-will-be-CALL-ed the (dat) name (dat) me (gen) let-them-be-being-COME-ed! rulers (nom|voc); while BEGIN-ing (nom|voc) and as/like clay (nom) potter (gen) and as/like potter (nom) while TRAMPLE/TREAD-ing (nom) the (acc) clay (acc) thusly/like this you(pl)-will-be-TRAMPLE/TREAD-ed
L13 Iz_41_25 I though rise the from north wind and the from sun springing up call the name of me come ruling and as mud potter and as potter trample the mud so trample
L14 Iz_41_25 Iz_41_25_1 Iz_41_25_2 Iz_41_25_3 Iz_41_25_4 Iz_41_25_5 Iz_41_25_6 Iz_41_25_7 Iz_41_25_8 Iz_41_25_9 Iz_41_25_10 Iz_41_25_11 Iz_41_25_12 Iz_41_25_13 Iz_41_25_14 Iz_41_25_15 Iz_41_25_16 Iz_41_25_17 Iz_41_25_18 Iz_41_25_19 Iz_41_25_20 Iz_41_25_21 Iz_41_25_22 Iz_41_25_23 Iz_41_25_24 Iz_41_25_25 Iz_41_25_26 Iz_41_25_27 Iz_41_25_28 Iz_41_25_29
L15