| L01 | Iz_42_15 | καὶ θήσω ποταμοὺς εἰς νήσους καὶ ἕλη ξηρανῶ. | |||||||
| L02 | Iz_42_15 | καὶ (G2532) θήσω (G5087) ποταμοὺς (G4215) εἰς (G1519) νήσους (G3520) καὶ (G2532) ἕλη (L3292) ξηρανῶ. (G3583) | |||||||
| L03 | Iz_42_15 | I will make desolate mountains and hills, and will dry up all their grass; and I will make the rivers islands, and dry up the pools. (Isaiah 42:15 Brenton) | |||||||
| L04 | Iz_42_15 | Wypalę góry i wzgórza, sprawię, że wyschnie wszystka ich zieleń, przemienię rzeki na stawy, a jeziora osuszę. (Iz 42:15 BT_4) | |||||||
| L05 | Iz_42_15 | καὶ | θήσω | ποταμοὺς | εἰς | νήσους | καὶ | ἕλη | ξηρανῶ. |
| L06 | Iz_42_15 | καί | τίθημι | ποταμός | εἰς | νῆσος | καί | ἕλος | ξηραίνω |
| L07 | Iz_42_15 | i, również | kłaść, umieszczać | rzeka, strumień | do, ku; w, na | wyspa | i, również | nizina nadrzeczna | wysuszać, usychać; niszczeć |
| L08 | Iz_42_15 | (G2532) | (G5087) | (G4215) | (G1519) | (G3520) | (G2532) | (L3292) | (G3583) |
| L09 | Iz_42_15 | kai\ | TE/sO | potamou\s | ei)s | nE/sous | kai\ | e(/lE | XEranO=. |
| L10 | Iz_42_15 | kai | TEsO | potamus | eis | nEsus | kai | helE | XEranO. |
| L11 | Iz_42_15 | C | VF_FAI1S | N2_APM | P | N2_APF | C | N3E_APN | VF2_FAI1S |
| L12 | Iz_42_15 | and | I-will-PLACE, I-should-PLACE | rivers (acc) | into (+acc) | islands (acc) | and | I-will-WITHER, I-should-WITHER | |
| L13 | Iz_42_15 | and | put | river | into | island | and | low ground by rivers | wither |
| L14 | Iz_42_15 | Iz_42_15_1 | Iz_42_15_2 | Iz_42_15_3 | Iz_42_15_4 | Iz_42_15_5 | Iz_42_15_6 | Iz_42_15_7 | Iz_42_15_8 |
| L15 | |||||||||