Informacja
Bible Left

Iz_42_16

Bible Right
Iz_42_15 Iz_42_17

Filtruj wiersze:

L01 Iz_42_16 καὶ ἄξω τυφλοὺς ἐν ὁδῷ, ᾗ οὐκ ἔγνωσαν, καὶ τρίβους, οὓς οὐκ ᾔδεισαν, πατῆσαι ποιήσω αὐτούς· ποιήσω αὐτοῖς τὸ σκότος εἰς φῶς καὶ τὰ σκολιὰ εἰς εὐθεῖαν· ταῦτα τὰ ῥήματα ποιήσω καὶ οὐκ ἐγκαταλείψω αὐτούς.
L02 Iz_42_16 καὶ (G2532) ἄξω (G71) τυφλοὺς (G5185) ἐν (G1722) ὁδῷ, (G3598)(G3739) οὐκ (G3756) ἔγνωσαν, (G1097) καὶ (G2532) τρίβους, (G5147) οὓς (G3739) οὐκ (G3756) ᾔδεισαν, (L6885) πατῆσαι (G3961) ποιήσω (G4160) αὐτούς· (G846) ποιήσω (G4160) αὐτοῖς (G846) τὸ (G3588) σκότος (G4655) εἰς (G1519) φῶς (G5457) καὶ (G2532) τὰ (G3588) σκολιὰ (G4646) εἰς (G1519) εὐθεῖαν· (G2117) ταῦτα (G3778) τὰ (G3588) ῥήματα (G4487) ποιήσω (G4160) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐγκαταλείψω (G1459) αὐτούς. (G846)
L03 Iz_42_16 And I will bring the blind by a way that they knew not, and I will cause them to tread paths which they have not known: I will turn darkness into light for them, and crooked things into straight. These things will I do, and will not forsake them. (Isaiah 42:16 Brenton)
L04 Iz_42_16 Sprawię, że niewidomi pójdą po nieznanej drodze, powiodę ich ścieżkami, których nie znają, ciemności zmienię przed nimi w światło, a wyboiste miejsca w równinę. Oto są rzeczy, których dokonam i nie zaniecham. (Iz 42:16 BT_4)
L05 Iz_42_16 καὶ ἄξω τυφλοὺς ἐν ὁδῷ, οὐκ ἔγνωσαν, καὶ τρίβους, οὓς οὐκ ᾔδεισαν, πατῆσαι ποιήσω αὐτούς· ποιήσω αὐτοῖς τὸ σκότος εἰς φῶς καὶ τὰ σκολιὰ εἰς εὐθεῖαν· ταῦτα τὰ ῥήματα ποιήσω καὶ οὐκ ἐγκαταλείψω αὐτούς.
L06 Iz_42_16 καί ἄγω τυφλός ἐν ὁδός ὅς οὐ γινώσκω καί τρίβος ὅς οὐ οἶδα πατέω ποιέω αὐτός ποιέω αὐτός σκότος εἰς φῶς καί σκολιός εἰς εὐθύς οὗτος ῥῆμα ποιέω καί οὐ ἐγκαταλείπω αὐτός
L07 Iz_42_16 i, również prowadzić, zaprowadzać; świętować ślepy w, wewnątrz droga, ścieżka, trasa który, która, które nie, czyż nie poznawać, rozumieć i, również ścieżka, droga który, która, które nie, czyż nie świadomy deptać; chodzić, kroczyć czynić, robić, wytwarzać on, ona, ono czynić, robić, wytwarzać on, ona, ono ciemność, mrok do, ku; w, na światło, jasność; (przen.) Bóg, prawda i, również krzywy, wykrzywiony; nikczemny do, ku; w, na prosty, równy; szczery, uczciwy ten, ta, to; oto, ów słowo, wypowiedź czynić, robić, wytwarzać i, również nie, czyż nie opuścić kogoś, coś on, ona, ono
L08 Iz_42_16 (G2532) (G71) (G5185) (G1722) (G3598) (G3739) (G3756) (G1097) (G2532) (G5147) (G3739) (G3756) (L6885) (G3961) (G4160) (G846) (G4160) (G846) (G3588) (G4655) (G1519) (G5457) (G2532) (G3588) (G4646) (G1519) (G2117) (G3778) (G3588) (G4487) (G4160) (G2532) (G3756) (G1459) (G846)
L09 Iz_42_16 kai\ a)/XO tuflou\s e)n o(dO=|, E(=| ou)k e)/gnOsan, kai\ tri/bous, ou(\s ou)k E)/|deisan, patE=sai poiE/sO au)tou/s· poiE/sO au)toi=s to\ sko/tos ei)s fO=s kai\ ta\ skolia\ ei)s eu)Tei=an· tau=ta ta\ r(E/mata poiE/sO kai\ ou)k e)gkatalei/PSO au)tou/s.
L10 Iz_42_16 kai aXO tyflus en hodO, hE uk egnOsan, kai tribus, hus uk Edeisan, patEsai poiEsO autus· poiEsO autois to skotos eis fOs kai ta skolia eis euTeian· tauta ta rEmata poiEsO kai uk enkataleiPSO autus.
L11 Iz_42_16 C VF_FAI1S A1_APM P N2_DSF RR_DSF D VZI_AAI3P C N2_APM RR_APM D VYI_YAI3P VA_AAN VF_FAI1S RD_APM VF_FAI1S RD_DPM RA_ASN N3E_ASN P N3T_ASN C RA_APN N2N_APN P A3U_ASF RD_APN RA_APN N3M_APN VF_FAI1S C D VF_FAI1S RD_APM
L12 Iz_42_16 and I-will-LEAD blind ([Adj] acc) in/among/by (+dat) way/road (dat) who/whom/which (dat) not they-KNOW-ed and paths (acc) who/whom/which (acc) not they-had-PERCEIVE-ed to-STOMP, be-you(sg)-STOMP-ed!, he/she/it-happens-to-STOMP (opt) I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE them/same (acc) I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE them/same (dat) the (nom|acc) darkness (nom|acc|voc) into (+acc) light (nom|acc|voc) and the (nom|acc) crooked ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) into (+acc) straight ([Adj] acc) these (nom|acc) the (nom|acc) declarations (nom|acc|voc) I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE and not I-will-GIVE UP them/same (acc)
L13 Iz_42_16 and lead blind in way who not know and path who not aware trample do he do he the dark into light and the warped into straight this the statement do and not abandon he
L14 Iz_42_16 Iz_42_16_1 Iz_42_16_2 Iz_42_16_3 Iz_42_16_4 Iz_42_16_5 Iz_42_16_6 Iz_42_16_7 Iz_42_16_8 Iz_42_16_9 Iz_42_16_10 Iz_42_16_11 Iz_42_16_12 Iz_42_16_13 Iz_42_16_14 Iz_42_16_15 Iz_42_16_16 Iz_42_16_17 Iz_42_16_18 Iz_42_16_19 Iz_42_16_20 Iz_42_16_21 Iz_42_16_22 Iz_42_16_23 Iz_42_16_24 Iz_42_16_25 Iz_42_16_26 Iz_42_16_27 Iz_42_16_28 Iz_42_16_29 Iz_42_16_30 Iz_42_16_31 Iz_42_16_32 Iz_42_16_33 Iz_42_16_34 Iz_42_16_35
L15