Informacja
Bible Left

Iz_43_18

Bible Right
Iz_43_17 Iz_43_19

Filtruj wiersze:

L01 Iz_43_18 Μὴ μνημονεύετε τὰ πρῶτα καὶ τὰ ἀρχαῖα μὴ συλλογίζεσθε.
L02 Iz_43_18 Μὴ (G3361) μνημονεύετε (G3421) τὰ (G3588) πρῶτα (G4413) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ἀρχαῖα (G744) μὴ (G3361) συλλογίζεσθε. (G4817)
L03 Iz_43_18 Remember ye not the former things, and consider not the ancient things. (Isaiah 43:18 Brenton)
L04 Iz_43_18 Nie wspominajcie wydarzeń minionych, nie roztrząsajcie w myśli dawnych rzeczy. (Iz 43:18 BT_4)
L05 Iz_43_18 Μὴ μνημονεύετε τὰ πρῶτα καὶ τὰ ἀρχαῖα μὴ συλλογίζεσθε.
L06 Iz_43_18 μή μνημονεύω πρῶτος καί ἀρχαῖος μή συλλογίζομαι
L07 Iz_43_18 nie; aby nie pamiętać, wspominać pierwszy; główny i, również pierwotny, prastary nie; aby nie rozważać, wnioskować; zliczać
L08 Iz_43_18 (G3361) (G3421) (G3588) (G4413) (G2532) (G3588) (G744) (G3361) (G4817)
L09 Iz_43_18 *mE\ mnEmoneu/ete ta\ prO=ta kai\ ta\ a)rCHai=a mE\ sullogi/DZesTe.
L10 Iz_43_18 mE mnEmoneuete ta prOta kai ta arCHaia mE syllogiDZesTe.
L11 Iz_43_18 D V1_PAD2P RA_APN A1_APN C RA_APN A1A_APN D V1_PMD2P
L12 Iz_43_18 not you(pl)-are-REMEMBER-ing, be-you(pl)-REMEMBER-ing! the (nom|acc) first (nom|acc|voc) and the (nom|acc) ancient ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) not you(pl)-are-being-CONCLUDE-ed, be-you(pl)-being-CONCLUDE-ed!
L13 Iz_43_18 not remember the first and the original not take account together
L14 Iz_43_18 Iz_43_18_1 Iz_43_18_2 Iz_43_18_3 Iz_43_18_4 Iz_43_18_5 Iz_43_18_6 Iz_43_18_7 Iz_43_18_8 Iz_43_18_9
L15