Informacja
Bible Left

Iz_43_6

Bible Right
Iz_43_5 Iz_43_7

Filtruj wiersze:

L01 Iz_43_6 ἐρῶ τῷ βορρᾷ Ἄγε, καὶ τῷ λιβί Μὴ κώλυε· ἄγε τοὺς υἱούς μου ἀπὸ γῆς πόρρωθεν καὶ τὰς θυγατέρας μου ἀπ’ ἄκρων τῆς γῆς,
L02 Iz_43_6 ἐρῶ (G2046) τῷ (G3588) βορρᾷ (G1005) Ἄγε, (G71) καὶ (G2532) τῷ (G3588) λιβί (G3047) Μὴ (G3361) κώλυε· (G2967) ἄγε (G71) τοὺς (G3588) υἱούς (G5207) μου (G3450) ἀπὸ (G575) γῆς (G1093) πόρρωθεν (G4207) καὶ (G2532) τὰς (G3588) θυγατέρας (G2364) μου (G3450) ἀπ’ (G575) ἄκρων (G206) τῆς (G3588) γῆς, (G1093)
L03 Iz_43_6 I will say to the north, Bring; and to the south, Keep not back; bring my sons from the land afar off, and my daughters from the ends of the earth; (Isaiah 43:6 Brenton)
L04 Iz_43_6 Północy powiem: "Oddaj!" i Południowi: "Nie zatrzymuj!" Przywiedź moich synów z daleka i córki moje z krańców ziemi. (Iz 43:6 BT_4)
L05 Iz_43_6 ἐρῶ τῷ βορρᾷ Ἄγε, καὶ τῷ λιβί Μὴ κώλυε· ἄγε τοὺς υἱούς μου ἀπὸ γῆς πόρρωθεν καὶ τὰς θυγατέρας μου ἀπ’ ἄκρων τῆς γῆς,
L06 Iz_43_6 ἐρέω βορρᾶς ἄγω καί λίψ μή κωλύω ἄγω υἱός μου ἀπό γῆ πόρρωθεν καί θυγάτηρ μου ἀπό ἄκρον γῆ
L07 Iz_43_6 powiedzieć, wypowiadać Boreasz – północno-wschodni wiatr; kierunek północny prowadzić, zaprowadzać; świętować i, również wiatr zachodni lub południowo-zachodni nie; aby nie zabraniać, powstrzymywać prowadzić, zaprowadzać; świętować syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności mnie, mojego z, od, przez ziemia orna, grunt; ląd z daleka i, również córka mnie, mojego z, od, przez najwyższy punkt, skraj, góra, końcówka ziemia orna, grunt; ląd
L08 Iz_43_6 (G2046) (G3588) (G1005) (G71) (G2532) (G3588) (G3047) (G3361) (G2967) (G71) (G3588) (G5207) (G3450) (G575) (G1093) (G4207) (G2532) (G3588) (G2364) (G3450) (G575) (G206) (G3588) (G1093)
L09 Iz_43_6 e)rO= tO=| borra=| *)/age, kai\ tO=| libi/ *mE\ kO/lue· a)/ge tou\s ui(ou/s mou a)po\ gE=s po/rrOTen kai\ ta\s Tugate/ras mou a)p’ a)/krOn tE=s gE=s,
L10 Iz_43_6 erO tO borra age, kai tO libi mE kOlye· age tus hyius mu apo gEs porrOTen kai tas Tygateras mu ap’ akrOn tEs gEs,
L11 Iz_43_6 VF2_FAI1S RA_DSM N1T_DSM V1_PAD2S C RA_DSM N3P_DSM D V1_PAD2S V1_PAD2S RA_APM N2_APM RP_GS P N1_GSF D C RA_APF N3_APF RP_GS P A1A_GPM RA_GSF N1_GSF
L12 Iz_43_6 I-am-LOVE-ing, be-you(sg)-being-LOVE-ed!, I-should-be-LOVE-ing; I-will-SAY/TELL the (dat) north (dat) be-you(sg)-LEAD-ing! and the (dat) southwest (dat) not be-you(sg)-HINDER-ing! be-you(sg)-LEAD-ing! the (acc) sons (acc) me (gen) away from (+gen) earth/land (gen) ??? and the (acc) daughters (acc) me (gen) away from (+gen) furthest extents/apexes (gen) the (gen) earth/land (gen)
L13 Iz_43_6 state the north wind lead and the southwest wind not prevent lead the son of me from earth from afar and the daughter of me from top the earth
L14 Iz_43_6 Iz_43_6_1 Iz_43_6_2 Iz_43_6_3 Iz_43_6_4 Iz_43_6_5 Iz_43_6_6 Iz_43_6_7 Iz_43_6_8 Iz_43_6_9 Iz_43_6_10 Iz_43_6_11 Iz_43_6_12 Iz_43_6_13 Iz_43_6_14 Iz_43_6_15 Iz_43_6_16 Iz_43_6_17 Iz_43_6_18 Iz_43_6_19 Iz_43_6_20 Iz_43_6_21 Iz_43_6_22 Iz_43_6_23 Iz_43_6_24
L15