| L01 | Iz_50_3 | καὶ ἐνδύσω τὸν οὐρανὸν σκότος καὶ θήσω ὡς σάκκον τὸ περιβόλαιον αὐτοῦ. | |||||||||||
| L02 | Iz_50_3 | καὶ (G2532) ἐνδύσω (G1746) τὸν (G3588) οὐρανὸν (G3772) σκότος (G4655) καὶ (G2532) θήσω (G5087) ὡς (G5613) σάκκον (G4526) τὸ (G3588) περιβόλαιον (G4018) αὐτοῦ. (G846) | |||||||||||
| L03 | Iz_50_3 | I will clothe the sky with darkness, and will make its covering as sackcloth. (Isaiah 50:3 Brenton) | |||||||||||
| L04 | Iz_50_3 | Przyodziewam kirem niebiosa i wór im wkładam jako okrycie». (Iz 50:3 BT_4) | |||||||||||
| L05 | Iz_50_3 | καὶ | ἐνδύσω | τὸν | οὐρανὸν | σκότος | καὶ | θήσω | ὡς | σάκκον | τὸ | περιβόλαιον | αὐτοῦ. |
| L06 | Iz_50_3 | καί | ἐνδύω | ὁ | οὐρανός | σκότος | καί | τίθημι | ὥς | σάκκος | ὁ | περιβόλαιον | αὐτός |
| L07 | Iz_50_3 | i, również | przyoblec | — | niebo, niebiosa | ciemność, mrok | i, również | kłaść, umieszczać | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | wór pokutny, włosienny | — | narzucone okrycie, szata; zasłona, płaszcz | on, ona, ono |
| L08 | Iz_50_3 | (G2532) | (G1746) | (G3588) | (G3772) | (G4655) | (G2532) | (G5087) | (G5613) | (G4526) | (G3588) | (G4018) | (G846) |
| L09 | Iz_50_3 | kai\ | e)ndu/sO | to\n | ou)rano\n | sko/tos | kai\ | TE/sO | O(s | sa/kkon | to\ | peribo/laion | au)tou=. |
| L10 | Iz_50_3 | kai | endysO | ton | uranon | skotos | kai | TEsO | hOs | sakkon | to | peribolaion | autu. |
| L11 | Iz_50_3 | C | VF_FAI1S | RA_ASM | N2_ASM | N3E_ASM | C | VF_FAI1S | C | N2_ASM | RA_ASN | N2N_ASN | RD_GSM |
| L12 | Iz_50_3 | and | I-will-CLOTHE, I-should-CLOTHE | the (acc) | sky/heaven (acc) | darkness (nom|acc|voc) | and | I-will-PLACE, I-should-PLACE | as/like | sackcloth (acc) | the (nom|acc) | covering (nom|acc|voc) | him/it/same (gen) |
| L13 | Iz_50_3 | and | dress in | the | sky | dark | and | put | as | sackcloth | the | coat | he |
| L14 | Iz_50_3 | Iz_50_3_1 | Iz_50_3_2 | Iz_50_3_3 | Iz_50_3_4 | Iz_50_3_5 | Iz_50_3_6 | Iz_50_3_7 | Iz_50_3_8 | Iz_50_3_9 | Iz_50_3_10 | Iz_50_3_11 | Iz_50_3_12 |
| L15 | |||||||||||||