Informacja
Bible Left

Iz_50_2

Bible Right
Iz_50_1 Iz_50_3

Filtruj wiersze:

L01 Iz_50_2 τί ὅτι ἦλθον καὶ οὐκ ἦν ἄνθρωπος; ἐκάλεσα καὶ οὐκ ἦν ὁ ὑπακούων; μὴ οὐκ ἰσχύει ἡ χείρ μου τοῦ ῥύσασθαι; ἢ οὐκ ἰσχύω τοῦ ἐξελέσθαι; ἰδοὺ τῇ ἀπειλῇ μου ἐξερημώσω τὴν θάλασσαν καὶ θήσω ποταμοὺς ἐρήμους, καὶ ξηρανθήσονται οἱ ἰχθύες αὐτῶν ἀπὸ τοῦ μὴ εἶναι ὕδωρ καὶ ἀποθανοῦνται ἐν δίψει.
L02 Iz_50_2 τί (G5101) ὅτι (G3754) ἦλθον (G2064) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἦν (G1510) ἄνθρωπος; (G444) ἐκάλεσα (G2564) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἦν (G1510)(G3588) ὑπακούων; (G5219) μὴ (G3361) οὐκ (G3756) ἰσχύει (G2480)(G3588) χείρ (G5495) μου (G3450) τοῦ (G3588) ῥύσασθαι; (G4506)(G2228) οὐκ (G3756) ἰσχύω (G2480) τοῦ (G3588) ἐξελέσθαι; (G1807) ἰδοὺ (G2400) τῇ (G3588) ἀπειλῇ (G547) μου (G3450) ἐξερημώσω (L3549) τὴν (G3588) θάλασσαν (G2281) καὶ (G2532) θήσω (G5087) ποταμοὺς (G4215) ἐρήμους, (G2048) καὶ (G2532) ξηρανθήσονται (G3583) οἱ (G3588) ἰχθύες (G2486) αὐτῶν (G846) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) μὴ (G3361) εἶναι (G1510) ὕδωρ (G5204) καὶ (G2532) ἀποθανοῦνται (G599) ἐν (G1722) δίψει. (G1373)
L03 Iz_50_2 Why did I come, and there was no man? why did I call, and there was none to hearken? Is not my hand strong to redeem? or can I not deliver? behold, by my rebuke I will dry up the sea, and make rivers a wilderness; and their fish shall be dried up because there is no water, and shall die for thirst. (Isaiah 50:2 Brenton)
L04 Iz_50_2 Czemu, gdy przyszedłem, nie było nikogo? wołałem, a nikt nie odpowiadał? Czyż zbyt krótka jest moja ręka, żeby wyzwolić? Czy nie ma siły we Mnie, ażeby ocalić? Oto jedną moją groźbą osuszam morze, zamieniam rzeki w pustynię; cuchną ich ryby skutkiem braku wody i giną z pragnienia. (Iz 50:2 BT_4)
L05 Iz_50_2 τί ὅτι ἦλθον καὶ οὐκ ἦν ἄνθρωπος; ἐκάλεσα καὶ οὐκ ἦν ὑπακούων; μὴ οὐκ ἰσχύει χείρ μου τοῦ ῥύσασθαι; οὐκ ἰσχύω τοῦ ἐξελέσθαι; ἰδοὺ τῇ ἀπειλῇ μου ἐξερημώσω τὴν θάλασσαν καὶ θήσω ποταμοὺς ἐρήμους, καὶ ξηρανθήσονται οἱ ἰχθύες αὐτῶν ἀπὸ τοῦ μὴ εἶναι ὕδωρ καὶ ἀποθανοῦνται ἐν δίψει.
L06 Iz_50_2 τίς ὅτι ἔρχομαι καί οὐ εἰμί ἄνθρωπος καλέω καί οὐ εἰμί ὑπακούω μή οὐ ἰσχύω χείρ μου ῥύομαι οὐ ἰσχύω ἐξαιρέω ἰδού ἀπειλή μου ἐξερημόω θάλασσα καί τίθημι ποταμός ἔρημος καί ξηραίνω ἰχθύς αὐτός ἀπό μή εἰμί ὕδωρ καί ἀποθνήσκω ἐν δίψος
L07 Iz_50_2 kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? że; ponieważ przyjść, przybyć i, również nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna wołać; nazywać po imieniu i, również nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać być posłusznym, słuchać nie; aby nie nie, czyż nie być mocnym, silnym, skutecznym ręka; (przen.) moc, działanie mnie, mojego ratować, wybawiać; wyzwalać albo, lub, czy; ani ...ani nie, czyż nie być mocnym, silnym, skutecznym wyrywać z korzeniami oto, spójrz pogróżka, groźba mnie, mojego całkowicie spustoszony morze; zbiornik wodny i, również kłaść, umieszczać rzeka, strumień odludny; pustynny i, również wysuszać, usychać; niszczeć ryba on, ona, ono z, od, przez nie; aby nie być, istnieć; żyć, trwać woda; (przen.) liczne ludy i, również umrzeć w, wewnątrz pragnienie; brak wody
L08 Iz_50_2 (G5101) (G3754) (G2064) (G2532) (G3756) (G1510) (G444) (G2564) (G2532) (G3756) (G1510) (G3588) (G5219) (G3361) (G3756) (G2480) (G3588) (G5495) (G3450) (G3588) (G4506) (G2228) (G3756) (G2480) (G3588) (G1807) (G2400) (G3588) (G547) (G3450) (L3549) (G3588) (G2281) (G2532) (G5087) (G4215) (G2048) (G2532) (G3583) (G3588) (G2486) (G846) (G575) (G3588) (G3361) (G1510) (G5204) (G2532) (G599) (G1722) (G1373)
L09 Iz_50_2 ti/ o(/ti E)=lTon kai\ ou)k E)=n a)/nTrOpos; e)ka/lesa kai\ ou)k E)=n o( u(pakou/On; mE\ ou)k i)sCHu/ei E( CHei/r mou tou= r(u/sasTai; E)\ ou)k i)sCHu/O tou= e)Xele/sTai; i)dou\ tE=| a)peilE=| mou e)XerEmO/sO tE\n Ta/lassan kai\ TE/sO potamou\s e)rE/mous, kai\ XEranTE/sontai oi( i)CHTu/es au)tO=n a)po\ tou= mE\ ei)=nai u(/dOr kai\ a)poTanou=ntai e)n di/PSei.
L10 Iz_50_2 ti hoti ElTon kai uk En anTrOpos; ekalesa kai uk En ho hypakuOn; mE uk isCHyei hE CHeir mu tu rysasTai; E uk isCHyO tu eXelesTai; idu tE apeilE mu eXerEmOsO tEn Talassan kai TEsO potamus erEmus, kai XEranTEsontai hoi iCHTyes autOn apo tu mE einai hydOr kai apoTanuntai en diPSei.
L11 Iz_50_2 RI_ASN C VBI_AAI1S C D V9_IAI3S N2_NSM VAI_AAI1S C D V9_IAI3S RA_NSM V1_PAPNSM D D V1_PAI3S RA_NSF N3_NSF RP_GS RA_GSN VA_AMN C D V1_PAI1S RA_GSN VB_AMN I RA_DSF N1_DSF RP_GS VF_FAI1S RA_ASF N1S_ASF C VF_FAI1S N2_APM A1B_APM C VC_FPI3P RA_NPM N3U_NPM RD_GPM P RA_GSN D V9_PAN N3_ASN C VF2_FMI3P P N3E_DSN
L12 Iz_50_2 who/what/why (nom|acc) because/that I-COME-ed, they-COME-ed and not he/she/it-was human (nom) I-CALL-ed and not he/she/it-was the (nom) while OBEY-ing (nom) not not he/she/it-is-HAVE-ing-STRENGTH, you(sg)-are-being-HAVE-ed-STRENGTH (classical) the (nom) hand (nom|voc) me (gen) the (gen) to-be-DELIVER-ed or not I-am-HAVE-ing-STRENGTH, I-should-be-HAVE-ing-STRENGTH the (gen) to-be-TAKE OUT-ed be-you(sg)-SEE-ed! the (dat) threat (dat); you(sg)-are-being-THREATEN-ed, he/she/it-should-be-THREATEN-ing, you(sg)-should-be-being-THREATEN-ed me (gen) the (acc) sea (acc) and I-will-PLACE, I-should-PLACE rivers (acc) wilderness ([Adj] acc) and they-will-be-WITHER-ed the (nom) fish (nom|voc) them/same (gen) away from (+gen) the (gen) not to-be water (nom|acc|voc) and they-will-be-DIE-ed in/among/by (+dat) ??? (dat)
L13 Iz_50_2 who? since come and not be person call and not be the listen to not not have means the hand of me the rescue or not have means the extract see! the threat of me utterly desolate the sea and put river lonesome and wither the fish he from the not be water and die in thirst
L14 Iz_50_2 Iz_50_2_1 Iz_50_2_2 Iz_50_2_3 Iz_50_2_4 Iz_50_2_5 Iz_50_2_6 Iz_50_2_7 Iz_50_2_8 Iz_50_2_9 Iz_50_2_10 Iz_50_2_11 Iz_50_2_12 Iz_50_2_13 Iz_50_2_14 Iz_50_2_15 Iz_50_2_16 Iz_50_2_17 Iz_50_2_18 Iz_50_2_19 Iz_50_2_20 Iz_50_2_21 Iz_50_2_22 Iz_50_2_23 Iz_50_2_24 Iz_50_2_25 Iz_50_2_26 Iz_50_2_27 Iz_50_2_28 Iz_50_2_29 Iz_50_2_30 Iz_50_2_31 Iz_50_2_32 Iz_50_2_33 Iz_50_2_34 Iz_50_2_35 Iz_50_2_36 Iz_50_2_37 Iz_50_2_38 Iz_50_2_39 Iz_50_2_40 Iz_50_2_41 Iz_50_2_42 Iz_50_2_43 Iz_50_2_44 Iz_50_2_45 Iz_50_2_46 Iz_50_2_47 Iz_50_2_48 Iz_50_2_49 Iz_50_2_50 Iz_50_2_51
L15