| L01 | Iz_55_1 | Οἱ διψῶντες, πορεύεσθε ἐφ’ ὕδωρ, καὶ ὅσοι μὴ ἔχετε ἀργύριον, βαδίσαντες ἀγοράσατε καὶ πίετε ἄνευ ἀργυρίου καὶ τιμῆς οἴνου καὶ στέαρ. | ||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_55_1 | Οἱ (G3588) διψῶντες, (G1372) πορεύεσθε (G4198) ἐφ’ (G1909) ὕδωρ, (G5204) καὶ (G2532) ὅσοι (G3745) μὴ (G3361) ἔχετε (G2192) ἀργύριον, (G694) βαδίσαντες (L1725) ἀγοράσατε (G59) καὶ (G2532) πίετε (G4095) ἄνευ (G427) ἀργυρίου (G694) καὶ (G2532) τιμῆς (G5092) οἴνου (G3631) καὶ (G2532) στέαρ. (L8635) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_55_1 | Ye that thirst, go to the water, and all that have no money, go and buy; and eat and drink wine and fat without money or price. (Isaiah 55:1 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_55_1 | O, wszyscy spragnieni, przyjdźcie do wody, przyjdźcie, choć nie macie pieniędzy! Kupujcie i spożywajcie, dalejże, kupujcie bez pieniędzy i bez płacenia za wino i mleko! (Iz 55:1 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_55_1 | Οἱ | διψῶντες, | πορεύεσθε | ἐφ’ | ὕδωρ, | καὶ | ὅσοι | μὴ | ἔχετε | ἀργύριον, | βαδίσαντες | ἀγοράσατε | καὶ | πίετε | ἄνευ | ἀργυρίου | καὶ | τιμῆς | οἴνου | καὶ | στέαρ. |
| L06 | Iz_55_1 | ὁ | διψάω | πορεύομαι | ἐπί | ὕδωρ | καί | ὅσος | μή | ἔχω | ἀργύριον | βαδίζω | ἀγοράζω | καί | πίνω | ἄνευ | ἀργύριον | καί | τιμή | οἶνος | καί | στέαρ |
| L07 | Iz_55_1 | — | cierpieć pragnienie | iść, podążać; odejść | na, nad, w czasie, za | woda; (przen.) liczne ludy | i, również | tak wielki, jak…; tak liczny, jak… | nie; aby nie | mieć, posiadać, dzierżyć | srebro, pieniądze, moneta | postąpić / ruszyć dalej | bywać na rynku, kupić i sprzedać | i, również | pić | bez czyjegoś udziału | srebro, pieniądze, moneta | i, również | cześć, honor; cena, wartość | wino | i, również | łój |
| L08 | Iz_55_1 | (G3588) | (G1372) | (G4198) | (G1909) | (G5204) | (G2532) | (G3745) | (G3361) | (G2192) | (G694) | (L1725) | (G59) | (G2532) | (G4095) | (G427) | (G694) | (G2532) | (G5092) | (G3631) | (G2532) | (L8635) |
| L09 | Iz_55_1 | *oi( | diPSO=ntes, | poreu/esTe | e)f’ | u(/dOr, | kai\ | o(/soi | mE\ | e)/CHete | a)rgu/rion, | badi/santes | a)gora/sate | kai\ | pi/ete | a)/neu | a)rguri/ou | kai\ | timE=s | oi)/nou | kai\ | ste/ar. |
| L10 | Iz_55_1 | hoi | diPSOntes, | poreuesTe | ef’ | hydOr, | kai | hosoi | mE | eCHete | argyrion, | badisantes | agorasate | kai | piete | aneu | argyriu | kai | timEs | oinu | kai | stear. |
| L11 | Iz_55_1 | RA_NPM | V3_PAPNPM | V1_PMI2P | P | N3_ASN | C | A1_NPM | D | V1_PAI2P | N2N_ASN | VA_AAPNPM | VA_AAD2P | C | VB_AAD2P | P | N2N_GSN | C | N1_GSF | N2_GSM | C | N3_ASN |
| L12 | Iz_55_1 | the (nom) | while THIRST-ing (nom|voc) | you(pl)-are-being-GO-ed, be-you(pl)-being-GO-ed! | upon/over (+acc,+gen,+dat) | water (nom|acc|voc) | and | as much/many as (nom) | not | you(pl)-are-HAVE-ing, be-you(pl)-HAVE-ing! | piece of silver (nom|acc|voc) | do-BUY-you(pl)! | and | you(pl)-will-DRINK, do-DRINK-you(pl)! | without (+gen) | piece of silver (gen) | and | honor (gen) | wine (gen) | and | suet (nom|acc|voc) | |
| L13 | Iz_55_1 | the | thirsty | travel | in | water | and | as much as | not | have | silver piece | proceed | buy | and | drink | without | silver piece | and | honor | wine | and | suet |
| L14 | Iz_55_1 | Iz_55_1_1 | Iz_55_1_2 | Iz_55_1_3 | Iz_55_1_4 | Iz_55_1_5 | Iz_55_1_6 | Iz_55_1_7 | Iz_55_1_8 | Iz_55_1_9 | Iz_55_1_10 | Iz_55_1_11 | Iz_55_1_12 | Iz_55_1_13 | Iz_55_1_14 | Iz_55_1_15 | Iz_55_1_16 | Iz_55_1_17 | Iz_55_1_18 | Iz_55_1_19 | Iz_55_1_20 | Iz_55_1_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||