| L01 | Iz_56_9 | Πάντα τὰ θηρία τὰ ἄγρια, δεῦτε φάγετε, πάντα τὰ θηρία τοῦ δρυμοῦ. | |||||||||||
| L02 | Iz_56_9 | Πάντα (G3956) τὰ (G3588) θηρία (G2342) τὰ (G3588) ἄγρια, (G66) δεῦτε (G1205) φάγετε, (G5315) πάντα (G3956) τὰ (G3588) θηρία (G2342) τοῦ (G3588) δρυμοῦ. (L2803) | |||||||||||
| L03 | Iz_56_9 | All ye beasts of the field, come, devour, all ye beasts of the forest. (Isaiah 56:9 Brenton) | |||||||||||
| L04 | Iz_56_9 | Wszystkie zwierzęta polne, przyjdźcie, by się napaść, i wy, wszystkie zwierzęta leśne! (Iz 56:9 BT_4) | |||||||||||
| L05 | Iz_56_9 | Πάντα | τὰ | θηρία | τὰ | ἄγρια, | δεῦτε | φάγετε, | πάντα | τὰ | θηρία | τοῦ | δρυμοῦ. |
| L06 | Iz_56_9 | πᾶς | ὁ | θηρίον | ὁ | ἄγριος | δεῦτε | φάγω | πᾶς | ὁ | θηρίον | ὁ | δρυμός |
| L07 | Iz_56_9 | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | zwierzę; bestia | — | dziki, gwałtowny | wykrzyknik: „Chodźcie!”, „Chodźże!” | jeść, spożywać | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | zwierzę; bestia | — | gąszcz |
| L08 | Iz_56_9 | (G3956) | (G3588) | (G2342) | (G3588) | (G66) | (G1205) | (G5315) | (G3956) | (G3588) | (G2342) | (G3588) | (L2803) |
| L09 | Iz_56_9 | *pa/nta | ta\ | TEri/a | ta\ | a)/gria, | deu=te | fa/gete, | pa/nta | ta\ | TEri/a | tou= | drumou=. |
| L10 | Iz_56_9 | panta | ta | TEria | ta | agria, | deute | fagete, | panta | ta | TEria | tu | drymu. |
| L11 | Iz_56_9 | A3_NPN | RA_NPN | N2N_NPN | RA_NPN | A1A_NPN | D | VB_AAD2P | A3_NPN | RA_NPN | N2N_NPN | RA_GSM | N2_GSM |
| L12 | Iz_56_9 | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | beasts (nom|acc|voc) | the (nom|acc) | wild ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) | come | you(pl)-will-EAT, do-EAT-you(pl)! | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | beasts (nom|acc|voc) | the (gen) | |
| L13 | Iz_56_9 | all | the | beast | the | wild | come on | swallow | all | the | beast | the | thicket |
| L14 | Iz_56_9 | Iz_56_9_1 | Iz_56_9_2 | Iz_56_9_3 | Iz_56_9_4 | Iz_56_9_5 | Iz_56_9_6 | Iz_56_9_7 | Iz_56_9_8 | Iz_56_9_9 | Iz_56_9_10 | Iz_56_9_11 | Iz_56_9_12 |
| L15 | |||||||||||||