| L01 | Iz_9_9 | Πλίνθοι πεπτώκασιν, ἀλλὰ δεῦτε λαξεύσωμεν λίθους καὶ ἐκκόψωμεν συκαμίνους καὶ κέδρους καὶ οἰκοδομήσωμεν ἑαυτοῖς πύργον. | ||||||||||||||
| L02 | Iz_9_9 | Πλίνθοι (L7539) πεπτώκασιν, (G4098) ἀλλὰ (G235) δεῦτε (G1205) λαξεύσωμεν (L5863) λίθους (G3037) καὶ (G2532) ἐκκόψωμεν (G1581) συκαμίνους (G4807) καὶ (G2532) κέδρους (L5538) καὶ (G2532) οἰκοδομήσωμεν (G3618) ἑαυτοῖς (G1438) πύργον. (G4444) | ||||||||||||||
| L03 | Iz_9_9 | The bricks are fallen down, but come, let us hew stones, and cut down sycamores and cedars, and let us build for ourselves a tower. (Isaiah 9:10 Brenton) | ||||||||||||||
| L04 | Iz_9_9 | «Cegły się rozsypały - odbudujemy z kamienia; sykomory wycięte - cedrami je zastąpimy». (Iz 9:9 BT_4) | ||||||||||||||
| L05 | Iz_9_9 | Πλίνθοι | πεπτώκασιν, | ἀλλὰ | δεῦτε | λαξεύσωμεν | λίθους | καὶ | ἐκκόψωμεν | συκαμίνους | καὶ | κέδρους | καὶ | οἰκοδομήσωμεν | ἑαυτοῖς | πύργον. |
| L06 | Iz_9_9 | πλίνθος | πίπτω | ἀλλά | δεῦτε | λαξεύω | λίθος | καί | ἐκκόπτω | συκάμινος | καί | κέδρος | καί | οἰκοδομέω | ἑαυτοῦ | πύργος |
| L07 | Iz_9_9 | cegła | upadać, spaść; ginąć, niszczeć | ale, jednak; niemniej, pomimo | wykrzyknik: „Chodźcie!”, „Chodźże!” | wykuć w kamieniu | kamień | i, również | wycinać, ścinać; uniemożliwić dalszy rozwój | drzewo morwowe; sykomora | i, również | cedr | i, również | budować, wznosić | siebie samego/samej; nawzajem | wieża |
| L08 | Iz_9_9 | (L7539) | (G4098) | (G235) | (G1205) | (L5863) | (G3037) | (G2532) | (G1581) | (G4807) | (G2532) | (L5538) | (G2532) | (G3618) | (G1438) | (G4444) |
| L09 | Iz_9_9 | *pli/nToi | peptO/kasin, | a)lla\ | deu=te | laXeu/sOmen | li/Tous | kai\ | e)kko/PSOmen | sukami/nous | kai\ | ke/drous | kai\ | oi)kodomE/sOmen | e(autoi=s | pu/rgon. |
| L10 | Iz_9_9 | plinToi | peptOkasin, | alla | deute | laXeusOmen | liTus | kai | ekkoPSOmen | sykaminus | kai | kedrus | kai | oikodomEsOmen | heautois | pyrgon. |
| L11 | Iz_9_9 | N2_NPF | VX_XAI3P | C | D | VA_AAS1P | N2_APM | C | VA_AAS1P | N2_APF | C | N2_APF | C | VA_AAS1P | RD_DPM | N2_ASM |
| L12 | Iz_9_9 | they-have-FALL-ed | but | come | stones (acc) | and | we-should-EXTIRPATE | mulberry (sycamine) trees (acc) | and | and | we-should-BUILD/EDIFY | selves (dat) | tower (acc) | |||
| L13 | Iz_9_9 | brick | fall | but | come on | hew in stone | stone | and | cut out | mulberry tree | and | cedar | and | build | of himself | tower |
| L14 | Iz_9_9 | Iz_9_9_1 | Iz_9_9_2 | Iz_9_9_3 | Iz_9_9_4 | Iz_9_9_5 | Iz_9_9_6 | Iz_9_9_7 | Iz_9_9_8 | Iz_9_9_9 | Iz_9_9_10 | Iz_9_9_11 | Iz_9_9_12 | Iz_9_9_13 | Iz_9_9_14 | Iz_9_9_15 |
| L15 | ||||||||||||||||