Informacja
Bible Left

Jdt_2_22

Bible Right
Jdt_2_21 Jdt_2_23

Filtruj wiersze:

L01 Jdt_2_22 καὶ ἔλαβεν πᾶσαν τὴν δύναμιν αὐτοῦ, τοὺς πεζοὺς καὶ τοὺς ἱππεῖς καὶ τὰ ἅρματα αὐτοῦ, καὶ ἀπῆλθεν ἐκεῖθεν εἰς τὴν ὀρεινήν.
L02 Jdt_2_22 καὶ (G2532) ἔλαβεν (G2983) πᾶσαν (G3956) τὴν (G3588) δύναμιν (G1411) αὐτοῦ, (G846) τοὺς (G3588) πεζοὺς (L7332) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) ἱππεῖς (G2460) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ἅρματα (G716) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) ἀπῆλθεν (G565) ἐκεῖθεν (G1564) εἰς (G1519) τὴν (G3588) ὀρεινήν. (L7046)
L03 Jdt_2_22 Then he took all his army, his footmen, and horsemen and chariots, and went from thence into the hill country; (Judith 2:22 Brenton)
L04 Jdt_2_22 Potem Holofernes zabrał wszystkie swoje siły zbrojne, piechotę, konnicę i swoje rydwany i odszedł stamtąd w okolice górskie. (Jdt 2:22 BT_4)
L05 Jdt_2_22 καὶ ἔλαβεν πᾶσαν τὴν δύναμιν αὐτοῦ, τοὺς πεζοὺς καὶ τοὺς ἱππεῖς καὶ τὰ ἅρματα αὐτοῦ, καὶ ἀπῆλθεν ἐκεῖθεν εἰς τὴν ὀρεινήν.
L06 Jdt_2_22 καί λαμβάνω πᾶς δύναμις αὐτός πεζός καί ἱππεύς καί ἅρμα αὐτός καί ἀπέρχομαι ἐκεῖθεν εἰς ὀρεινή
L07 Jdt_2_22 i, również brać, przyjmować każdy, wszelki, dowolny; cały moc, siła; siła moralna on, ona, ono pieszo i, również jeździec i, również rydwan; wóz bojowy on, ona, ono i, również odejść stamtąd do, ku; w, na górzysty
L08 Jdt_2_22 (G2532) (G2983) (G3956) (G3588) (G1411) (G846) (G3588) (L7332) (G2532) (G3588) (G2460) (G2532) (G3588) (G716) (G846) (G2532) (G565) (G1564) (G1519) (G3588) (L7046)
L09 Jdt_2_22 kai\ e)/laben pa=san tE\n du/namin au)tou=, tou\s peDZou\s kai\ tou\s i(ppei=s kai\ ta\ a(/rmata au)tou=, kai\ a)pE=lTen e)kei=Ten ei)s tE\n o)reinE/n.
L10 Jdt_2_22 kai elaben pasan tEn dynamin autu, tus peDZus kai tus hippeis kai ta harmata autu, kai apElTen ekeiTen eis tEn oreinEn.
L11 Jdt_2_22 C VBI_AAI3S A1S_ASF RA_ASF N3I_ASF RD_GSM RA_APM A1_APM C RA_APM N3U_APM C RA_APN N3M_APN RD_GSM C VBI_AAI3S D P RA_ASF N1_ASF
L12 Jdt_2_22 and he/she/it-TAKE HOLD OF-ed every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) the (acc) ability (acc) him/it/same (gen) the (acc) going by land ([Adj] acc) and the (acc) horsemans (acc, nom|voc) and the (nom|acc) chariots (nom|acc|voc) him/it/same (gen) and he/she/it-DEPART-ed from there into (+acc) the (acc) mountainous ([Adj] acc)
L13 Jdt_2_22 and take all the power he the on foot and the cavalry and the chariot he and go off from there into the mountainous
L14 Jdt_2_22 Jdt_2_22_1 Jdt_2_22_2 Jdt_2_22_3 Jdt_2_22_4 Jdt_2_22_5 Jdt_2_22_6 Jdt_2_22_7 Jdt_2_22_8 Jdt_2_22_9 Jdt_2_22_10 Jdt_2_22_11 Jdt_2_22_12 Jdt_2_22_13 Jdt_2_22_14 Jdt_2_22_15 Jdt_2_22_16 Jdt_2_22_17 Jdt_2_22_18 Jdt_2_22_19 Jdt_2_22_20 Jdt_2_22_21
L15