Informacja
Bible Left

Jdt_7_16

Bible Right
Jdt_7_15 Jdt_7_17

Filtruj wiersze:

L01 Jdt_7_16 καὶ ἤρεσαν οἱ λόγοι αὐτῶν ἐνώπιον Ολοφέρνου καὶ ἐνώπιον πάντων τῶν θεραπόντων αὐτοῦ, καὶ συνέταξε ποιεῖν καθὰ ἐλάλησαν.
L02 Jdt_7_16 καὶ (G2532) ἤρεσαν (G700) οἱ (G3588) λόγοι (G3056) αὐτῶν (G846) ἐνώπιον (G1799) Ολοφέρνου (L6963) καὶ (G2532) ἐνώπιον (G1799) πάντων (G3956) τῶν (G3588) θεραπόντων (G2324) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) συνέταξε (G4929) ποιεῖν (G4160) καθὰ (G2505) ἐλάλησαν. (G2980)
L03 Jdt_7_16 And these words pleased Holofernes and all his servants, and he appointed to do as they had spoken. (Judith 7:16 Brenton)
L04 Jdt_7_16 I spodobały się ich słowa Holofernesowi jak również wszystkim jego sługom, i rozkazał postąpić tak, jak mówili. (Jdt 7:16 BT_4)
L05 Jdt_7_16 καὶ ἤρεσαν οἱ λόγοι αὐτῶν ἐνώπιον Ολοφέρνου καὶ ἐνώπιον πάντων τῶν θεραπόντων αὐτοῦ, καὶ συνέταξε ποιεῖν καθὰ ἐλάλησαν.
L06 Jdt_7_16 καί ἀρέσκω λόγος αὐτός ἐνώπιος Ολοφέρνης καί ἐνώπιος πᾶς θεράπων αὐτός καί συντάσσω ποιέω καθά λαλέω
L07 Jdt_7_16 i, również zadowolić słowo, wypowiedź, mowa on, ona, ono przed kimś; w obecności Olophernes i, również przed kimś; w obecności każdy, wszelki, dowolny; cały sługa, usługujący on, ona, ono i, również nakazywać, ustalać; zarządzać czynić, robić, wytwarzać jak, w jaki sposób mówić, rozmawiać
L08 Jdt_7_16 (G2532) (G700) (G3588) (G3056) (G846) (G1799) (L6963) (G2532) (G1799) (G3956) (G3588) (G2324) (G846) (G2532) (G4929) (G4160) (G2505) (G2980)
L09 Jdt_7_16 kai\ E)/resan oi( lo/goi au)tO=n e)nO/pion *olofe/rnou kai\ e)nO/pion pa/ntOn tO=n Terapo/ntOn au)tou=, kai\ sune/taXe poiei=n kaTa\ e)la/lEsan.
L10 Jdt_7_16 kai Eresan hoi logoi autOn enOpion olofernu kai enOpion pantOn tOn TerapontOn autu, kai synetaXe poiein kaTa elalEsan.
L11 Jdt_7_16 C VAI_AAI3P RA_NPM N2_NPM RD_GPM P N1M_GSM C P A3_GPM RA_GPM N3_GPM RD_GSM C VAI_AAI3S V2_PAN D VAI_AAI3P
L12 Jdt_7_16 and they-PLEASE-ed the (nom) words (nom|voc) them/same (gen) in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) and in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) all (gen) the (gen) therapists (gen) him/it/same (gen) and he/she/it-???-ed to-be-DO/MAKE-ing according to which they-SPEAK-ed
L13 Jdt_7_16 and accommodate the word he in the face Olophernēs and in the face all the minister he and coordinate do just as talk
L14 Jdt_7_16 Jdt_7_16_1 Jdt_7_16_2 Jdt_7_16_3 Jdt_7_16_4 Jdt_7_16_5 Jdt_7_16_6 Jdt_7_16_7 Jdt_7_16_8 Jdt_7_16_9 Jdt_7_16_10 Jdt_7_16_11 Jdt_7_16_12 Jdt_7_16_13 Jdt_7_16_14 Jdt_7_16_15 Jdt_7_16_16 Jdt_7_16_17 Jdt_7_16_18
L15