Informacja
Bible Left

Jdt_7_17

Bible Right
Jdt_7_16 Jdt_7_18

Filtruj wiersze:

L01 Jdt_7_17 καὶ ἀπῆρεν παρεμβολὴ υἱῶν Αμμων καὶ μετ’ αὐτῶν χιλιάδες πέντε υἱῶν Ασσουρ καὶ παρενέβαλον ἐν τῷ αὐλῶνι καὶ προκατελάβοντο τὰ ὕδατα καὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων τῶν υἱῶν Ισραηλ.
L02 Jdt_7_17 καὶ (G2532) ἀπῆρεν (G522) παρεμβολὴ (G3925) υἱῶν (G5207) Αμμων (L638) καὶ (G2532) μετ’ (G3326) αὐτῶν (G846) χιλιάδες (G5505) πέντε (G4002) υἱῶν (G5207) Ασσουρ (L1433) καὶ (G2532) παρενέβαλον (G3924) ἐν (G1722) τῷ (G3588) αὐλῶνι (L1540) καὶ (G2532) προκατελάβοντο (L7685) τὰ (G3588) ὕδατα (G5204) καὶ (G2532) τὰς (G3588) πηγὰς (G4077) τῶν (G3588) ὑδάτων (G5204) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ. (G2474)
L03 Jdt_7_17 So the camp of the children of Ammon departed, and with them five thousand of the Assyrians, and they pitched in the valley, and took the waters, and the fountains of the waters of the children of Israel. (Judith 7:17 Brenton)
L04 Jdt_7_17 I wyruszył obóz synów Ammona, a za nim pięć tysięcy Asyryjczyków. Rozłożyli się obozem w dolinie i wpierw zajęli wody i źródła wód Izraelitów. (Jdt 7:17 BT_4)
L05 Jdt_7_17 καὶ ἀπῆρεν παρεμβολὴ υἱῶν Αμμων καὶ μετ’ αὐτῶν χιλιάδες πέντε υἱῶν Ασσουρ καὶ παρενέβαλον ἐν τῷ αὐλῶνι καὶ προκατελάβοντο τὰ ὕδατα καὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων τῶν υἱῶν Ισραηλ.
L06 Jdt_7_17 καί ἀπαίρω παρεμβολή υἱός Αμμων καί μετά αὐτός χιλιάς πέντε υἱός Ασσουρ καί παρεμβάλλω ἐν αὐλών καί προκαταλαμβάνω ὕδωρ καί πηγή ὕδωρ υἱός Ἰσραήλ
L07 Jdt_7_17 i, również oderwać od ziemi, unieść obóz, obozowisko; strażnica, koszary syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Ammon (kraina / lud) i, również z, razem z; po, następnie on, ona, ono tysiąc pięć syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Assur / Aszur (miasto / imię własne) i, również z wyjątkiem, poza w, wewnątrz wąwóz / zagłębiona droga i, również chwycić wcześniej woda; (przen.) liczne ludy i, również źródło, krynica; początek strumienia, fontanna woda; (przen.) liczne ludy syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael
L08 Jdt_7_17 (G2532) (G522) (G3925) (G5207) (L638) (G2532) (G3326) (G846) (G5505) (G4002) (G5207) (L1433) (G2532) (G3924) (G1722) (G3588) (L1540) (G2532) (L7685) (G3588) (G5204) (G2532) (G3588) (G4077) (G3588) (G5204) (G3588) (G5207) (G2474)
L09 Jdt_7_17 kai\ a)pE=ren parembolE\ ui(O=n *ammOn kai\ met’ au)tO=n CHilia/des pe/nte ui(O=n *assour kai\ parene/balon e)n tO=| au)lO=ni kai\ prokatela/bonto ta\ u(/data kai\ ta\s pEga\s tO=n u(da/tOn tO=n ui(O=n *israEl.
L10 Jdt_7_17 kai apEren parembolE hyiOn ammOn kai met’ autOn CHiliades pente hyiOn assur kai parenebalon en tO aulOni kai prokatelabonto ta hydata kai tas pEgas tOn hydatOn tOn hyiOn israEl.
L11 Jdt_7_17 C VAI_AAI3S N1_NSF N2_GPM N_GSM C P RD_GPM N3D_NPF M N2_GPM N_GSM C VBI_AAI3P P RA_DSM N3N_DSM C VBI_AMI3P RA_APN N3T_APN C RA_APF N1_APF RA_GPN N3T_GPN RA_GPM N2_GPM N_GSM
L12 Jdt_7_17 and he/she/it-TAKE-ed-AWAY camp (nom|voc) sons (gen) sands (gen) and after (+acc), with (+gen) them/same (gen) kilos (nom|voc) five sons (gen) and I-ENCAMP-ed, they-ENCAMP-ed in/among/by (+dat) the (dat) and the (nom|acc) waters (nom|acc|voc) and the (acc) springs (acc) the (gen) waters (gen) the (gen) sons (gen) Israel (indecl)
L13 Jdt_7_17 and remove encampment son Ammōn and with he thousand five son Assour and insert against in the hollow way and seize beforehand the water and the well the water the son Israel
L14 Jdt_7_17 Jdt_7_17_1 Jdt_7_17_2 Jdt_7_17_3 Jdt_7_17_4 Jdt_7_17_5 Jdt_7_17_6 Jdt_7_17_7 Jdt_7_17_8 Jdt_7_17_9 Jdt_7_17_10 Jdt_7_17_11 Jdt_7_17_12 Jdt_7_17_13 Jdt_7_17_14 Jdt_7_17_15 Jdt_7_17_16 Jdt_7_17_17 Jdt_7_17_18 Jdt_7_17_19 Jdt_7_17_20 Jdt_7_17_21 Jdt_7_17_22 Jdt_7_17_23 Jdt_7_17_24 Jdt_7_17_25 Jdt_7_17_26 Jdt_7_17_27 Jdt_7_17_28 Jdt_7_17_29
L15