Informacja
Bible Left

Jdt_7_4

Bible Right
Jdt_7_3 Jdt_7_5

Filtruj wiersze:

L01 Jdt_7_4 οἱ δὲ υἱοὶ Ισραηλ, ὡς εἶδον αὐτῶν τὸ πλῆθος, ἐταράχθησαν σφόδρα καὶ εἶπαν ἕκαστος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ Νῦν ἐκλείξουσιν οὗτοι τὸ πρόσωπον τῆς γῆς πάσης, καὶ οὔτε τὰ ὄρη τὰ ὑψηλὰ οὔτε αἱ φάραγγες οὔτε οἱ βουνοὶ ὑποστήσονται τὸ βάρος αὐτῶν.
L02 Jdt_7_4 οἱ (G3588) δὲ (G1161) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ, (G2474) ὡς (G5613) εἶδον (G3708) αὐτῶν (G846) τὸ (G3588) πλῆθος, (G4128) ἐταράχθησαν (G5015) σφόδρα (G4970) καὶ (G2532) εἶπαν (G2036) ἕκαστος (G1538) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) πλησίον (G4139) αὐτοῦ (G846) Νῦν (G3568) ἐκλείξουσιν (L3077) οὗτοι (G3778) τὸ (G3588) πρόσωπον (G4383) τῆς (G3588) γῆς (G1093) πάσης, (G3956) καὶ (G2532) οὔτε (G3777) τὰ (G3588) ὄρη (G3735) τὰ (G3588) ὑψηλὰ (G5308) οὔτε (G3777) αἱ (G3588) φάραγγες (G5327) οὔτε (G3777) οἱ (G3588) βουνοὶ (G1015) ὑποστήσονται (L9455) τὸ (G3588) βάρος (G922) αὐτῶν. (G846)
L03 Jdt_7_4 Now the children of Israel, when they saw the multitude of them, were greatly troubled, and said every one to his neighbour, Now will these men lick up the face of the earth; for neither the high mountains, nor the valleys, nor the hills, are able to bear their weight. (Judith 7:4 Brenton)
L04 Jdt_7_4 A kiedy synowie Izraela zobaczyli ich mnóstwo, przerazili się bardzo i mówili jeden do drugiego: «Teraz oskubią oni całą powierzchnię ziemi, i ani wysokie góry, ani wąwozy, ani pagórki nie wstrzymają ich naporu». (Jdt 7:4 BT_4)
L05 Jdt_7_4 οἱ δὲ υἱοὶ Ισραηλ, ὡς εἶδον αὐτῶν τὸ πλῆθος, ἐταράχθησαν σφόδρα καὶ εἶπαν ἕκαστος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ Νῦν ἐκλείξουσιν οὗτοι τὸ πρόσωπον τῆς γῆς πάσης, καὶ οὔτε τὰ ὄρη τὰ ὑψηλὰ οὔτε αἱ φάραγγες οὔτε οἱ βουνοὶ ὑποστήσονται τὸ βάρος αὐτῶν.
L06 Jdt_7_4 δέ υἱός Ἰσραήλ ὥς εἴδω αὐτός πλῆθος ταράσσω σφόδρα καί ἔπω ἕκαστος πρός πλησίον αὐτός νῦν ἐκλείχω οὗτος πρόσωπον γῆ πᾶς καί οὔτε ὄρος ὑψηλός οὔτε φάραγξ οὔτε βουνός ὑφίστημι βάρος αὐτός
L07 Jdt_7_4 lecz; zaś, natomiast syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej widzieć, ujrzeć; rozumieć on, ona, ono mnóstwo, wielka liczba wzburzać, niepokoić; dręczyć bardzo, niezwykle i, również powiedzieć, zapytać każdy; wszyscy do, ku' dla; przy, obok bliźni, sąsiad on, ona, ono teraz, obecnie; niezwłocznie zlizać ten, ta, to; oto, ów twarz, oblicze; osoba, postać ziemia orna, grunt; ląd każdy, wszelki, dowolny; cały i, również , i nie; ani … ani góra, wzniesienie wysoki, wyniosły; dumny , i nie; ani … ani wąwóz, przepaść , i nie; ani … ani wzgórze, kopiec; pagórek położyć / odłożyć ciężar, obciążenie on, ona, ono
L08 Jdt_7_4 (G3588) (G1161) (G5207) (G2474) (G5613) (G3708) (G846) (G3588) (G4128) (G5015) (G4970) (G2532) (G2036) (G1538) (G4314) (G3588) (G4139) (G846) (G3568) (L3077) (G3778) (G3588) (G4383) (G3588) (G1093) (G3956) (G2532) (G3777) (G3588) (G3735) (G3588) (G5308) (G3777) (G3588) (G5327) (G3777) (G3588) (G1015) (L9455) (G3588) (G922) (G846)
L09 Jdt_7_4 oi( de\ ui(oi\ *israEl, O(s ei)=don au)tO=n to\ plE=Tos, e)tara/CHTEsan sfo/dra kai\ ei)=pan e(/kastos pro\s to\n plEsi/on au)tou= *nu=n e)klei/Xousin ou(=toi to\ pro/sOpon tE=s gE=s pa/sEs, kai\ ou)/te ta\ o)/rE ta\ u(PSEla\ ou)/te ai( fa/ragges ou)/te oi( bounoi\ u(postE/sontai to\ ba/ros au)tO=n.
L10 Jdt_7_4 hoi de hyioi israEl, hOs eidon autOn to plETos, etaraCHTEsan sfodra kai eipan hekastos pros ton plEsion autu nyn ekleiXusin hutoi to prosOpon tEs gEs pasEs, kai ute ta orE ta hyPSEla ute hai faranges ute hoi bunoi hypostEsontai to baros autOn.
L11 Jdt_7_4 RA_NPM x N2_NPM N_GSM C VBI_AAI3P RD_GPM RA_ASN N3E_ASN VQI_API3P D C VAI_AAI3P A1_NSM P RA_ASM D RD_GSM D VF_FAI3P RD_NPM RA_ASN N2N_ASN RA_GSF N1_GSF A1S_GSF C C RA_NPN N3E_NPN RA_NPN A1_NPN C RA_NPF N3G_NPF C RA_NPM N2_NPM VF_FMI3P RA_ASN N3E_ASN RD_GPM
L12 Jdt_7_4 the (nom) Yet sons (nom|voc) Israel (indecl) as/like I-SEE-ed, they-SEE-ed them/same (gen) the (nom|acc) lot (nom|acc|voc) they-were-UNSETTLE-ed vehement, and they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) each (of two) (nom) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) neighbor; near ([Adj] acc, nom|acc|voc) him/it/same (gen) now these (nom) the (nom|acc) face (nom|acc|voc) the (gen) earth/land (gen) every (gen) and nor the (nom|acc) mounts (nom|acc|voc) the (nom|acc) elevated ([Adj] nom|acc|voc) nor the (nom) ???s (nom|voc) nor the (nom) hills (nom|voc) they-will-be-???-ed the (nom|acc) burden (nom|acc|voc) them/same (gen)
L13 Jdt_7_4 the though son Israel as realize he the multitude stir up vehemently and say each to the near he now lick up this the face the earth all and not the mountain the high not the gorge not the mound lay down the weight he
L14 Jdt_7_4 Jdt_7_4_1 Jdt_7_4_2 Jdt_7_4_3 Jdt_7_4_4 Jdt_7_4_5 Jdt_7_4_6 Jdt_7_4_7 Jdt_7_4_8 Jdt_7_4_9 Jdt_7_4_10 Jdt_7_4_11 Jdt_7_4_12 Jdt_7_4_13 Jdt_7_4_14 Jdt_7_4_15 Jdt_7_4_16 Jdt_7_4_17 Jdt_7_4_18 Jdt_7_4_19 Jdt_7_4_20 Jdt_7_4_21 Jdt_7_4_22 Jdt_7_4_23 Jdt_7_4_24 Jdt_7_4_25 Jdt_7_4_26 Jdt_7_4_27 Jdt_7_4_28 Jdt_7_4_29 Jdt_7_4_30 Jdt_7_4_31 Jdt_7_4_32 Jdt_7_4_33 Jdt_7_4_34 Jdt_7_4_35 Jdt_7_4_36 Jdt_7_4_37 Jdt_7_4_38 Jdt_7_4_39 Jdt_7_4_40 Jdt_7_4_41 Jdt_7_4_42
L15