Informacja
Bible Left

Jdt_8_17

Bible Right
Jdt_8_16 Jdt_8_18

Filtruj wiersze:

L01 Jdt_8_17 διόπερ ἀναμένοντες τὴν παρ’ αὐτοῦ σωτηρίαν ἐπικαλεσώμεθα αὐτὸν εἰς βοήθειαν ἡμῶν, καὶ εἰσακούσεται τῆς φωνῆς ἡμῶν, ἐὰν ᾖ αὐτῷ ἀρεστόν.
L02 Jdt_8_17 διόπερ (G1355) ἀναμένοντες (G362) τὴν (G3588) παρ’ (G3844) αὐτοῦ (G846) σωτηρίαν (G4991) ἐπικαλεσώμεθα (G1941) αὐτὸν (G846) εἰς (G1519) βοήθειαν (G996) ἡμῶν, (G2257) καὶ (G2532) εἰσακούσεται (G1522) τῆς (G3588) φωνῆς (G5456) ἡμῶν, (G2257) ἐὰν (G1437)(G1510) αὐτῷ (G846) ἀρεστόν. (G701)
L03 Jdt_8_17 Therefore let us wait for salvation of him, and call upon him to help us, and he will hear our voice, if it please him. (Judith 8:17 Brenton)
L04 Jdt_8_17 Oczekując od Niego wybawienia, wzywajmy pomocy dla nas od Niego, a On wysłucha naszego głosu, jeżeli Mu się spodoba. (Jdt 8:17 BT_4)
L05 Jdt_8_17 διόπερ ἀναμένοντες τὴν παρ’ αὐτοῦ σωτηρίαν ἐπικαλεσώμεθα αὐτὸν εἰς βοήθειαν ἡμῶν, καὶ εἰσακούσεται τῆς φωνῆς ἡμῶν, ἐὰν αὐτῷ ἀρεστόν.
L06 Jdt_8_17 διόπερ ἀναμένω παρά αὐτός σωτηρία ἐπικαλέω αὐτός εἰς βοήθεια ἡμῶν καί εἰσακούω φωνή ἡμῶν ἐάν εἰμί αὐτός ἀρεστός
L07 Jdt_8_17 dlatego właśnie; zatem oczekiwać na kogoś cierpliwie przy, obok, wśród on, ona, ono zbawienie, ocalenie; wyzwolenie od grzechu nadać przydomek, nazwać on, ona, ono do, ku; w, na pomoc, wsparcie Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) i, również wysłuchać głos, dźwięk; mowa Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) jeśli być, istnieć; żyć, trwać on, ona, ono przyjemny, miły
L08 Jdt_8_17 (G1355) (G362) (G3588) (G3844) (G846) (G4991) (G1941) (G846) (G1519) (G996) (G2257) (G2532) (G1522) (G3588) (G5456) (G2257) (G1437) (G1510) (G846) (G701)
L09 Jdt_8_17 dio/per a)name/nontes tE\n par’ au)tou= sOtEri/an e)pikalesO/meTa au)to\n ei)s boE/Teian E(mO=n, kai\ ei)sakou/setai tE=s fOnE=s E(mO=n, e)a\n E)=| au)tO=| a)resto/n.
L10 Jdt_8_17 dioper anamenontes tEn par’ autu sOtErian epikalesOmeTa auton eis boETeian hEmOn, kai eisakusetai tEs fOnEs hEmOn, ean E autO areston.
L11 Jdt_8_17 C V1_PAPNPM RA_ASF P RD_GSM N1A_ASF VA_AMS1P RD_ASM P N1A_ASF RP_GP C VF_FMI3S RA_GSF N1_GSF RP_GP C V9_PAS3S RD_DSM A1_NSN
L12 Jdt_8_17 ??? while ???-ing (nom|voc) the (acc) frοm beside (+acc,+gen,+dat) him/it/same (gen) salvation/deliverance (acc) we-should-be-CALL-ed-UPON him/it/same (acc) into (+acc) help (acc) us (gen) and he/she/it-will-be-HEARD-ed the (gen) sound/voice (gen) us (gen) if-ever he/she/it-should-be him/it/same (dat) pleasing ([Adj] acc, nom|acc|voc)
L13 Jdt_8_17 therefore in fact stay up for the from he safety invoke he into help our and heed the voice our and if be he accommodating
L14 Jdt_8_17 Jdt_8_17_1 Jdt_8_17_2 Jdt_8_17_3 Jdt_8_17_4 Jdt_8_17_5 Jdt_8_17_6 Jdt_8_17_7 Jdt_8_17_8 Jdt_8_17_9 Jdt_8_17_10 Jdt_8_17_11 Jdt_8_17_12 Jdt_8_17_13 Jdt_8_17_14 Jdt_8_17_15 Jdt_8_17_16 Jdt_8_17_17 Jdt_8_17_18 Jdt_8_17_19 Jdt_8_17_20
L15