Informacja
Bible Left

Jl_2_22

Bible Right
Jl_2_21 Jl_2_23

Filtruj wiersze:

L01 Jl_2_22 θαρσεῖτε, κτήνη τοῦ πεδίου, ὅτι βεβλάστηκεν πεδία τῆς ἐρήμου, ὅτι ξύλον ἤνεγκεν τὸν καρπὸν αὐτοῦ, ἄμπελος καὶ συκῆ ἔδωκαν τὴν ἰσχὺν αὐτῶν.
L02 Jl_2_22 θαρσεῖτε, (G2293) κτήνη (G2934) τοῦ (G3588) πεδίου, (L7329) ὅτι (G3754) βεβλάστηκεν (G985) πεδία (L7329) τῆς (G3588) ἐρήμου, (G2048) ὅτι (G3754) ξύλον (G3586) ἤνεγκεν (G5342) τὸν (G3588) καρπὸν (G2590) αὐτοῦ, (G846) ἄμπελος (G288) καὶ (G2532) συκῆ (G4808) ἔδωκαν (G1325) τὴν (G3588) ἰσχὺν (G2479) αὐτῶν. (G846)
L03 Jl_2_22 Be of good courage, ye beasts of the plain, for the plains of the wilderness have budded, for the trees have borne their fruit, the fig tree and the vine have yielded their strength. (Joel 2:22 Brenton)
L04 Jl_2_22 Nie lękajcie się, polne zwierzęta, bo zielenią pokryło się pastwisko na stepie, bo drzewa znów rodzą owoce, drzewo figowe i krzew winny plon przynoszą. (Jl 2:22 BT_4)
L05 Jl_2_22 θαρσεῖτε, κτήνη τοῦ πεδίου, ὅτι βεβλάστηκεν πεδία τῆς ἐρήμου, ὅτι ξύλον ἤνεγκεν τὸν καρπὸν αὐτοῦ, ἄμπελος καὶ συκῆ ἔδωκαν τὴν ἰσχὺν αὐτῶν.
L06 Jl_2_22 θαρσέω κτῆνος πεδίον ὅτι βλαστάνω πεδίον ἔρημος ὅτι ξύλον φέρω καρπός αὐτός ἄμπελος καί συκῆ δίδωμι ἰσχύς αὐτός
L07 Jl_2_22 bądź odważny! bydlę; zwierzę domowe równina / prosty że; ponieważ kiełkować, pączkować zrodzić się na nowo równina / prosty odludny; pustynny że; ponieważ drewno, kij, belka; drzewo nieść, dźwigać; znieść, wytrzymać owoc roślin, plon; skutek, wynik on, ona, ono winorośl i, również drzewo figowe dać, dawać, przekazać moc, siła, zdolność on, ona, ono
L08 Jl_2_22 (G2293) (G2934) (G3588) (L7329) (G3754) (G985) (L7329) (G3588) (G2048) (G3754) (G3586) (G5342) (G3588) (G2590) (G846) (G288) (G2532) (G4808) (G1325) (G3588) (G2479) (G846)
L09 Jl_2_22 Tarsei=te, ktE/nE tou= pedi/ou, o(/ti bebla/stEken pedi/a tE=s e)rE/mou, o(/ti Xu/lon E)/negken to\n karpo\n au)tou=, a)/mpelos kai\ sukE= e)/dOkan tE\n i)sCHu\n au)tO=n.
L10 Jl_2_22 Tarseite, ktEnE tu pediu, hoti beblastEken pedia tEs erEmu, hoti Xylon Enenken ton karpon autu, ampelos kai sykE edOkan tEn isCHyn autOn.
L11 Jl_2_22 V2_PAD2P N3E_VPN RA_GSN N2N_GSN C VX_XAI3S N2N_APN RA_GSF N2_GSF C N2N_NSN VAI_AAI3S RA_ASM N2_ASM RD_GSN N2_NSF C N1_NSF VAI_AAI3P RA_ASF N3_ASF RD_GPF
L12 Jl_2_22 you(pl)-are-TAKE-ing-HEART, be-you(pl)-TAKE-ing-HEART! Animals (nom|acc|voc) the (gen) because/that he/she/it-has-SPROUT-ed the (gen) wilderness ([Adj] gen); be-you(sg)-LAY-ing-WASTE!, be-you(sg)-being-LAY-ed-WASTE! because/that tree/wooden thing (nom|acc|voc) he/she/it-BRING-ed the (acc) fruit (acc); Carpus (acc) him/it/same (gen) grapevine (nom) and fig tree (nom|voc) they-GIVE-ed the (acc) strength (acc) them/same (gen)
L13 Jl_2_22 brave livestock the plain since sprout plain the lonesome since wood carry the fruit he vine and fig tree give the force he
L14 Jl_2_22 Jl_2_22_1 Jl_2_22_2 Jl_2_22_3 Jl_2_22_4 Jl_2_22_5 Jl_2_22_6 Jl_2_22_7 Jl_2_22_8 Jl_2_22_9 Jl_2_22_10 Jl_2_22_11 Jl_2_22_12 Jl_2_22_13 Jl_2_22_14 Jl_2_22_15 Jl_2_22_16 Jl_2_22_17 Jl_2_22_18 Jl_2_22_19 Jl_2_22_20 Jl_2_22_21 Jl_2_22_22
L15