| L01 | Jl_3_1 | καὶ ἔσται μετὰ ταῦτα καὶ ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν σάρκα, καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν καὶ αἱ θυγατέρες ὑμῶν, καὶ οἱ πρεσβύτεροι ὑμῶν ἐνύπνια ἐνυπνιασθήσονται, καὶ οἱ νεανίσκοι ὑμῶν ὁράσεις ὄψονται· | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jl_3_1 | καὶ (G2532) ἔσται (G1510) μετὰ (G3326) ταῦτα (G3778) καὶ (G2532) ἐκχεῶ (G1632) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) πνεύματός (G4151) μου (G3450) ἐπὶ (G1909) πᾶσαν (G3956) σάρκα, (G4561) καὶ (G2532) προφητεύσουσιν (G4395) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) ὑμῶν (G5216) καὶ (G2532) αἱ (G3588) θυγατέρες (G2364) ὑμῶν, (G5216) καὶ (G2532) οἱ (G3588) πρεσβύτεροι (G4245) ὑμῶν (G5216) ἐνύπνια (G1798) ἐνυπνιασθήσονται, (G1797) καὶ (G2532) οἱ (G3588) νεανίσκοι (G3495) ὑμῶν (G5216) ὁράσεις (G3706) ὄψονται· (G3708) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jl_3_1 | And it shall come to pass afterward, that I will pour out of my Spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, and your old men shall dream dreams, and your young men shall see visions. (Joel 2:28 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jl_3_1 | I wyleję potem Ducha mego na wszelkie ciało, a synowie wasi i córki wasze prorokować będą, starcy wasi będą śnili, a młodzieńcy wasi będą mieli widzenia. (Jl 3:1 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jl_3_1 | Καὶ | ἔσται | μετὰ | ταῦτα | καὶ | ἐκχεῶ | ἀπὸ | τοῦ | πνεύματός | μου | ἐπὶ | πᾶσαν | σάρκα, | καὶ | προφητεύσουσιν | οἱ | υἱοὶ | ὑμῶν | καὶ | αἱ | θυγατέρες | ὑμῶν, | καὶ | οἱ | πρεσβύτεροι | ὑμῶν | ἐνύπνια | ἐνυπνιασθήσονται, | καὶ | οἱ | νεανίσκοι | ὑμῶν | ὁράσεις | ὄψονται· |
| L06 | Jl_3_1 | καί | εἰμί | μετά | οὗτος | καί | ἐκχέω | ἀπό | ὁ | πνεῦμα | μου | ἐπί | πᾶς | σάρξ | καί | προφητεύω | ὁ | υἱός | ὑμῶν | καί | ὁ | θυγάτηρ | ὑμῶν | καί | ὁ | πρεσβύτερος | ὑμῶν | ἐνύπνιον | ἐνυπνιάζομαι | καί | ὁ | νεανίσκος | ὑμῶν | ὅρασις | ὁράω |
| L07 | Jl_3_1 | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | z, razem z; po, następnie | ten, ta, to; oto, ów | i, również | wylać, rozlać; rozsiewać | z, od, przez | — | duch, tchnienie; istota duchowa; w NT: Duch Święty | mnie, mojego | na, nad, w czasie, za | każdy, wszelki, dowolny; cały | ciało; istota ludzka | i, również | prorokować | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | was (dopełniacz) | i, również | — | córka | was (dopełniacz) | i, również | — | starszy (wiek, godność) | was (dopełniacz) | sen; wizja nocna | śnić | i, również | — | młodzieniec | was (dopełniacz) | widzenie, wzrok | widzieć, ujrzeć; rozumieć |
| L08 | Jl_3_1 | (G2532) | (G1510) | (G3326) | (G3778) | (G2532) | (G1632) | (G575) | (G3588) | (G4151) | (G3450) | (G1909) | (G3956) | (G4561) | (G2532) | (G4395) | (G3588) | (G5207) | (G5216) | (G2532) | (G3588) | (G2364) | (G5216) | (G2532) | (G3588) | (G4245) | (G5216) | (G1798) | (G1797) | (G2532) | (G3588) | (G3495) | (G5216) | (G3706) | (G3708) |
| L09 | Jl_3_1 | *kai\ | e)/stai | meta\ | tau=ta | kai\ | e)kCHeO= | a)po\ | tou= | pneu/mato/s | mou | e)pi\ | pa=san | sa/rka, | kai\ | profEteu/sousin | oi( | ui(oi\ | u(mO=n | kai\ | ai( | Tugate/res | u(mO=n, | kai\ | oi( | presbu/teroi | u(mO=n | e)nu/pnia | e)nupniasTE/sontai, | kai\ | oi( | neani/skoi | u(mO=n | o(ra/seis | o)/PSontai· |
| L10 | Jl_3_1 | kai | estai | meta | tauta | kai | ekCHeO | apo | tu | pneumatos | mu | epi | pasan | sarka, | kai | profEteususin | hoi | hyioi | hymOn | kai | hai | Tygateres | hymOn, | kai | hoi | presbyteroi | hymOn | enypnia | enypniasTEsontai, | kai | hoi | neaniskoi | hymOn | horaseis | oPSontai· |
| L11 | Jl_3_1 | C | V9_FMI3S | P | RD_APN | C | VF2_FAI1S | P | RA_GSN | N3M_GSN | RP_GS | P | A1S_ASF | N3K_ASF | C | VF_FAI3P | RA_NPM | N2_NPM | RP_GP | C | RA_NPF | N3_NPF | RP_GP | C | RA_NPM | A1A_NPM | RP_GP | N2N_APN | VS_FPI3P | C | RA_NPM | N2_NPM | RP_GP | N3I_APF | VF_FMI3P |
| L12 | Jl_3_1 | and | he/she/it-will-be | after (+acc), with (+gen) | these (nom|acc) | and | I-am-POUR-ing-OUT, I-should-be-POUR-ing-OUT, I-will-POUR-OUT, I-should-POUR-OUT | away from (+gen) | the (gen) | spirit (gen) | me (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) | flesh (acc) | and | they-will-PROPHESY, going-to-PROPHESY (fut ptcp) (dat) | the (nom) | sons (nom|voc) | you(pl) (gen) | and | the (nom) | daughters (nom|voc) | you(pl) (gen) | and | the (nom) | elder ([Adj] nom|voc) | you(pl) (gen) | dreams (nom|acc|voc) | they-will-be-DREAM-ed | and | the (nom) | young men (nom|voc) | you(pl) (gen) | visions (acc, nom|voc) | they-will-be-SEE-ed |
| L13 | Jl_3_1 | and | be | with | this | and | pour out | from | the | spirit | of me | in | all | flesh | and | prophesy | the | son | your | and | the | daughter | your | and | the | senior | your | dream | dream | and | the | young man | your | appearance | view |
| L14 | Jl_3_1 | Jl_3_1_1 | Jl_3_1_2 | Jl_3_1_3 | Jl_3_1_4 | Jl_3_1_5 | Jl_3_1_6 | Jl_3_1_7 | Jl_3_1_8 | Jl_3_1_9 | Jl_3_1_10 | Jl_3_1_11 | Jl_3_1_12 | Jl_3_1_13 | Jl_3_1_14 | Jl_3_1_15 | Jl_3_1_16 | Jl_3_1_17 | Jl_3_1_18 | Jl_3_1_19 | Jl_3_1_20 | Jl_3_1_21 | Jl_3_1_22 | Jl_3_1_23 | Jl_3_1_24 | Jl_3_1_25 | Jl_3_1_26 | Jl_3_1_27 | Jl_3_1_28 | Jl_3_1_29 | Jl_3_1_30 | Jl_3_1_31 | Jl_3_1_32 | Jl_3_1_33 | Jl_3_1_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||