Informacja
Bible Left

Jl_4_13

Bible Right
Jl_4_12 Jl_4_14

Filtruj wiersze:

L01 Jl_4_13 ἐξαποστείλατε δρέπανα, ὅτι παρέστηκεν τρύγητος· εἰσπορεύεσθε πατεῖτε, διότι πλήρης ἡ ληνός· ὑπερεκχεῖται τὰ ὑπολήνια, ὅτι πεπλήθυνται τὰ κακὰ αὐτῶν.
L02 Jl_4_13 ἐξαποστείλατε (G1821) δρέπανα, (G1407) ὅτι (G3754) παρέστηκεν (G3936) τρύγητος· (L9278) εἰσπορεύεσθε (G1531) πατεῖτε, (G3961) διότι (G1360) πλήρης (G4134)(G3588) ληνός· (G3025) ὑπερεκχεῖται (L9359) τὰ (G3588) ὑπολήνια, (G5276) ὅτι (G3754) πεπλήθυνται (G4129) τὰ (G3588) κακὰ (G2556) αὐτῶν. (G846)
L03 Jl_4_13 Bring forth the sickles, for the vintage is come: go in, tread the grapes, for the press is full: cause the vats to overflow; for their wickedness is multiplied. (Joel 3:13 Brenton)
L04 Jl_4_13 Zapuśćcie sierp, bo dojrzało żniwo; pójdźcie i zstąpcie, bo pełna jest tłocznia, przelewają się kadzie, bo złość ich jest wielka». (Jl 4:13 BT_4)
L05 Jl_4_13 ἐξαποστείλατε δρέπανα, ὅτι παρέστηκεν τρύγητος· εἰσπορεύεσθε πατεῖτε, διότι πλήρης ληνός· ὑπερεκχεῖται τὰ ὑπολήνια, ὅτι πεπλήθυνται τὰ κακὰ αὐτῶν.
L06 Jl_4_13 ἐξαποστέλλω δρέπανον ὅτι παρίστημι τρύγητος εἰσπορεύομαι πατέω διότι πλήρης ληνός ὑπερεκχέω ὑπολήνιον ὅτι πληθύνω κακός αὐτός
L07 Jl_4_13 posłać, odesłać, odprawić sierp że; ponieważ postawić obok, dostarczyć być obecnym winobranie wchodzić deptać; chodzić, kroczyć ponieważ; z tego powodu pełny, napełniony; całkowity tłocznia winna przelewać się / nadmiar dół lub kadź że; ponieważ mnożyć, pomnażać; wzrastać zły, nieprawy, niegodziwy on, ona, ono
L08 Jl_4_13 (G1821) (G1407) (G3754) (G3936) (L9278) (G1531) (G3961) (G1360) (G4134) (G3588) (G3025) (L9359) (G3588) (G5276) (G3754) (G4129) (G3588) (G2556) (G846)
L09 Jl_4_13 e)Xapostei/late dre/pana, o(/ti pare/stEken tru/gEtos· ei)sporeu/esTe patei=te, dio/ti plE/rEs E( lEno/s· u(perekCHei=tai ta\ u(polE/nia, o(/ti peplE/Tuntai ta\ kaka\ au)tO=n.
L10 Jl_4_13 eXaposteilate drepana, hoti parestEken trygEtos· eisporeuesTe pateite, dioti plErEs hE lEnos· hyperekCHeitai ta hypolEnia, hoti peplETyntai ta kaka autOn.
L11 Jl_4_13 VA_AAD2P N2N_APN C VXI_XAI3S N2_NSM V1_PMD2P V2_PAD2P C A3H_NSF RA_NSF N2_NSF V2_PMI3S RA_NPN N2N_NPN C VM_XMI3P RA_NPN A1_NPN RD_GPM
L12 Jl_4_13 do-???-you(pl)! sickles (nom|acc|voc) because/that he/she/it-has-STand-ed-WITH/BESIDE; he/she/it-was-???-ing you(pl)-are-being-ENTER-ed, be-you(pl)-being-ENTER-ed! you(pl)-are-STOMP-ing, be-you(pl)-STOMP-ing! because of this: that full ([Adj] nom) the (nom) winepress (nom) he/she/it-is-being-???-ed the (nom|acc) vats (nom|acc|voc) because/that he/she/it-has-been-INCREASE/MULTIPLY-ed the (nom|acc) wickedly ([Adj] nom|acc|voc) them/same (gen)
L13 Jl_4_13 send forth sickle since stand by vintage intrude trample because full the trough overflow the under-trough since multiply the bad he
L14 Jl_4_13 Jl_4_13_1 Jl_4_13_2 Jl_4_13_3 Jl_4_13_4 Jl_4_13_5 Jl_4_13_6 Jl_4_13_7 Jl_4_13_8 Jl_4_13_9 Jl_4_13_10 Jl_4_13_11 Jl_4_13_12 Jl_4_13_13 Jl_4_13_14 Jl_4_13_15 Jl_4_13_16 Jl_4_13_17 Jl_4_13_18 Jl_4_13_19
L15