Informacja
Bible Left

Joz_15_19

Bible Right
Joz_15_18 Joz_15_20

Filtruj wiersze:

L01 Joz_15_19 καὶ εἶπεν αὐτῷ Δός μοι εὐλογίαν, ὅτι εἰς γῆν Ναγεβ δέδωκάς με· δός μοι τὴν Γολαθμαιν. καὶ ἔδωκεν αὐτῇ Χαλεβ τὴν Γολαθμαιν τὴν ἄνω καὶ τὴν Γολαθμαιν τὴν κάτω. –
L02 Joz_15_19 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῷ (G846) Δός (G1325) μοι (G3427) εὐλογίαν, (G2129) ὅτι (G3754) εἰς (G1519) γῆν (G1093) Ναγεβ (L6642) δέδωκάς (G1325) με· (G3165) δός (G1325) μοι (G3427) τὴν (G3588) Γολαθμαιν. (L2351) καὶ (G2532) ἔδωκεν (G1325) αὐτῇ (G846) Χαλεβ (L9742) τὴν (G3588) Γολαθμαιν (L2351) τὴν (G3588) ἄνω (G507) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Γολαθμαιν (L2351) τὴν (G3588) κάτω. (G2736)(L0)
L03 Joz_15_19 And she said to him, Give me a blessing, for thou hast set me in the land of Nageb; give me Botthanis: and he gave her Gonaethla the upper, and Gonaethla the lower. (Joshua 15:19 Brenton)
L04 Joz_15_19 Wtedy odrzekła: «Okaż mi łaskę przez dar! Skoro mi dałeś ziemię Negeb, dajże mi źródła wód». I dał jej źródła na wyżynie i źródła na nizinie. (Joz 15:19 BT_4)
L05 Joz_15_19 καὶ εἶπεν αὐτῷ Δός μοι εὐλογίαν, ὅτι εἰς γῆν Ναγεβ δέδωκάς με· δός μοι τὴν Γολαθμαιν. καὶ ἔδωκεν αὐτῇ Χαλεβ τὴν Γολαθμαιν τὴν ἄνω καὶ τὴν Γολαθμαιν τὴν κάτω.
L06 Joz_15_19 καί ἔπω αὐτός δίδωμι μοι εὐλογία ὅτι εἰς γῆ Ναγεβ δίδωμι μέ δίδωμι μοι Γολαθμαιν καί δίδωμι αὐτός Χαλεβ Γολαθμαιν ἄνω καί Γολαθμαιν κάτω
L07 Joz_15_19 i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono dać, dawać, przekazać mi, mnie pochwała, dziękczynienie; błogosławieństwo że; ponieważ do, ku; w, na ziemia orna, grunt; ląd Nageb dać, dawać, przekazać mnie (biernik od "ja") dać, dawać, przekazać mi, mnie Golathmain i, również dać, dawać, przekazać on, ona, ono Kaleb / Chaleb (imię własne) Golathmain u góry i, również Golathmain na dół, w dole
L08 Joz_15_19 (G2532) (G2036) (G846) (G1325) (G3427) (G2129) (G3754) (G1519) (G1093) (L6642) (G1325) (G3165) (G1325) (G3427) (G3588) (L2351) (G2532) (G1325) (G846) (L9742) (G3588) (L2351) (G3588) (G507) (G2532) (G3588) (L2351) (G3588) (G2736) (L0)
L09 Joz_15_19 kai\ ei)=pen au)tO=| *do/s moi eu)logi/an, o(/ti ei)s gE=n *nageb de/dOka/s me· do/s moi tE\n *golaTmain. kai\ e)/dOken au)tE=| *CHaleb tE\n *golaTmain tE\n a)/nO kai\ tE\n *golaTmain tE\n ka/tO.
L10 Joz_15_19 kai eipen autO dos moi eulogian, hoti eis gEn nageb dedOkas me· dos moi tEn golaTmain. kai edOken autE CHaleb tEn golaTmain tEn anO kai tEn golaTmain tEn katO.
L11 Joz_15_19 C VBI_AAI3S RD_DSM VO_AAD2S RP_DS N1A_ASF C P N1_ASF N_GS VX_XAI2S RP_AS VO_AAD2S RP_DS RA_ASF N_ASF C VAI_AAI3S RD_DSF N_NS RA_ASF N_ASF RA_ASF D C RA_ASF N_ASF RA_ASF D
L12 Joz_15_19 and he/she/it-SAY/TELL-ed him/it/same (dat) do-GIVE-you(sg)! me (dat) ??? (acc) because/that into (+acc) earth/land (acc) you(sg)-have-GIVE-ed me (acc) do-GIVE-you(sg)! me (dat) the (acc) and he/she/it-GIVE-ed her/it/same (dat) the (acc) the (acc) above and the (acc) the (acc) down
L13 Joz_15_19 and say he give me commendation since into earth Nageb give me give me the Golathmain and give he Chaleb the Golathmain the upward and the Golathmain the down
L14 Joz_15_19 Joz_15_19_1 Joz_15_19_2 Joz_15_19_3 Joz_15_19_4 Joz_15_19_5 Joz_15_19_6 Joz_15_19_7 Joz_15_19_8 Joz_15_19_9 Joz_15_19_10 Joz_15_19_11 Joz_15_19_12 Joz_15_19_13 Joz_15_19_14 Joz_15_19_15 Joz_15_19_16 Joz_15_19_17 Joz_15_19_18 Joz_15_19_19 Joz_15_19_20 Joz_15_19_21 Joz_15_19_22 Joz_15_19_23 Joz_15_19_24 Joz_15_19_25 Joz_15_19_26 Joz_15_19_27 Joz_15_19_28 Joz_15_19_29 Joz_15_19_30
L15