Informacja
Bible Left

Joz_16_6

Bible Right
Joz_16_5 Joz_16_7

Filtruj wiersze:

L01 Joz_16_6 καὶ διελεύσεται τὰ ὅρια ἐπὶ τὴν θάλασσαν εἰς Ικασμων ἀπὸ βορρᾶ Θερμα, περιελεύσεται ἐπὶ ἀνατολὰς εἰς Θηνασα καὶ Σελλησα καὶ παρελεύσεται ἀπ’ ἀνατολῶν εἰς Ιανωκα
L02 Joz_16_6 καὶ (G2532) διελεύσεται (G1330) τὰ (G3588) ὅρια (G3725) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) θάλασσαν (G2281) εἰς (G1519) Ικασμων (L4909) ἀπὸ (G575) βορρᾶ (G1005) Θερμα, (L4486) περιελεύσεται (G4022) ἐπὶ (G1909) ἀνατολὰς (G395) εἰς (G1519) Θηνασα (L4510) καὶ (G2532) Σελλησα (L8339) καὶ (G2532) παρελεύσεται (G3928) ἀπ’ (G575) ἀνατολῶν (G395) εἰς (G1519) Ιανωκα (L4653)
L03 Joz_16_6 And the borders will proceed to the sea to Icasmon north of Therma; they will go round eastward to Thenasa, and Selles, and will pass on eastward to Janoca, (Joshua 16:6 Brenton)
L04 Joz_16_6 po czym granica biegła aż do morza przez Gezer. Od Hammikmetat na północy zwracała się granica ku wschodowi przez Taanat-Szilo i biegła dalej na wschód do Janocha. (Joz 16:6 BT_4)
L05 Joz_16_6 καὶ διελεύσεται τὰ ὅρια ἐπὶ τὴν θάλασσαν εἰς Ικασμων ἀπὸ βορρᾶ Θερμα, περιελεύσεται ἐπὶ ἀνατολὰς εἰς Θηνασα καὶ Σελλησα καὶ παρελεύσεται ἀπ’ ἀνατολῶν εἰς Ιανωκα
L06 Joz_16_6 καί διέρχομαι ὅριον ἐπί θάλασσα εἰς Ικασμων ἀπό βορρᾶς Θερμα περιέρχομαι ἐπί ἀνατολή εἰς Θηνασα καί Σελλησα καί παρέρχομαι ἀπό ἀνατολή εἰς Ιανωκα
L07 Joz_16_6 i, również przejść; wędrować granica na, nad, w czasie, za morze; zbiornik wodny do, ku; w, na Ikasmon z, od, przez Boreasz – północno-wschodni wiatr; kierunek północny Therma chodzić dookoła, krążyć na, nad, w czasie, za wschód słońca lub gwiazd; kierunek wschodni do, ku; w, na Thenasa i, również Sellesa i, również przechodzić obok, mijać z, od, przez wschód słońca lub gwiazd; kierunek wschodni do, ku; w, na Ianoka
L08 Joz_16_6 (G2532) (G1330) (G3588) (G3725) (G1909) (G3588) (G2281) (G1519) (L4909) (G575) (G1005) (L4486) (G4022) (G1909) (G395) (G1519) (L4510) (G2532) (L8339) (G2532) (G3928) (G575) (G395) (G1519) (L4653)
L09 Joz_16_6 kai\ dieleu/setai ta\ o(/ria e)pi\ tE\n Ta/lassan ei)s *ikasmOn a)po\ borra= *Terma, perieleu/setai e)pi\ a)natola\s ei)s *TEnasa kai\ *sellEsa kai\ pareleu/setai a)p’ a)natolO=n ei)s *ianOka
L10 Joz_16_6 kai dieleusetai ta horia epi tEn Talassan eis ikasmOn apo borra Terma, perieleusetai epi anatolas eis TEnasa kai sellEsa kai pareleusetai ap’ anatolOn eis ianOka
L11 Joz_16_6 C VF_FMI3S RA_NPN N2N_NPN P RA_ASF N1S_ASF P N_AS P N1T_GSM N_GS VF_FMI3S P N1_APF P N_AS C N_AS C VF_FMI3S P N1_GPF P N_AS
L12 Joz_16_6 and he/she/it-will-be-GO THROUGH-ed the (nom|acc) boundaries (nom|acc|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) sea (acc) into (+acc) away from (+gen) north (gen, voc) he/she/it-will-be-GO-ed-ABOUT upon/over (+acc,+gen,+dat) risig of the east dawns (acc) into (+acc) and and he/she/it-will-be-PASS BY-ed away from (+gen) risig of the east dawns (gen) into (+acc)
L13 Joz_16_6 and pass through the frontier in the sea into Ikasmōn from north wind Therma go around in springing up into Thēnasa and Sellēsa and pass from springing up into Ianōka
L14 Joz_16_6 Joz_16_6_1 Joz_16_6_2 Joz_16_6_3 Joz_16_6_4 Joz_16_6_5 Joz_16_6_6 Joz_16_6_7 Joz_16_6_8 Joz_16_6_9 Joz_16_6_10 Joz_16_6_11 Joz_16_6_12 Joz_16_6_13 Joz_16_6_14 Joz_16_6_15 Joz_16_6_16 Joz_16_6_17 Joz_16_6_18 Joz_16_6_19 Joz_16_6_20 Joz_16_6_21 Joz_16_6_22 Joz_16_6_23 Joz_16_6_24 Joz_16_6_25
L15