Informacja
Bible Left

Joz_17_15

Bible Right
Joz_17_14 Joz_17_16

Filtruj wiersze:

L01 Joz_17_15 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἰησοῦς Εἰ λαὸς πολὺς εἶ, ἀνάβηθι εἰς τὸν δρυμὸν καὶ ἐκκάθαρον σεαυτῷ, εἰ στενοχωρεῖ σε τὸ ὄρος τὸ Εφραιμ.
L02 Joz_17_15 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτοῖς (G846) Ἰησοῦς (G2424) Εἰ (G1487) λαὸς (G2992) πολὺς (G4183) εἶ, (G1510) ἀνάβηθι (G305) εἰς (G1519) τὸν (G3588) δρυμὸν (L2803) καὶ (G2532) ἐκκάθαρον (L3053) σεαυτῷ, (G4572) εἰ (G1487) στενοχωρεῖ (G4729) σε (G4571) τὸ (G3588) ὄρος (G3735) τὸ (G3588) Εφραιμ. (G2187)
L03 Joz_17_15 And Joshua said to them, If thou be a great people, go up to the forest, and clear the land for thyself, If mount Ephraim be too little for thee. (Joshua 17:15 Brenton)
L04 Joz_17_15 Jozue odpowiedział im: «Jeśli stanowisz tak liczny lud, wejdź do krainy zalesionej i wykarczuj ją sobie w ziemi Peryzzytów i Refaitów, skoro na górze Efraima jest ci za ciasno». (Joz 17:15 BT_4)
L05 Joz_17_15 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἰησοῦς Εἰ λαὸς πολὺς εἶ, ἀνάβηθι εἰς τὸν δρυμὸν καὶ ἐκκάθαρον σεαυτῷ, εἰ στενοχωρεῖ σε τὸ ὄρος τὸ Εφραιμ.
L06 Joz_17_15 καί ἔπω αὐτός Ἰησοῦς εἰ λαός πολύς εἰμί ἀναβαίνω εἰς δρυμός καί ἐκκαθαρίζω σεαυτοῦ εἰ στενοχωρέω σέ ὄρος Ἐφραίμ
L07 Joz_17_15 i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono Jezus jeśli, jeżeli; czy? lud, naród wiele, liczny być, istnieć; żyć, trwać wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę do, ku; w, na gąszcz i, również oczyszczać siebie samego jeśli, jeżeli; czy? być ściśniętym ciebie góra, wzniesienie Efraim
L08 Joz_17_15 (G2532) (G2036) (G846) (G2424) (G1487) (G2992) (G4183) (G1510) (G305) (G1519) (G3588) (L2803) (G2532) (L3053) (G4572) (G1487) (G4729) (G4571) (G3588) (G3735) (G3588) (G2187)
L09 Joz_17_15 kai\ ei)=pen au)toi=s *)iEsou=s *ei) lao\s polu\s ei)=, a)na/bETi ei)s to\n drumo\n kai\ e)kka/Taron seautO=|, ei) stenoCHOrei= se to\ o)/ros to\ *efraim.
L10 Joz_17_15 kai eipen autois iEsus ei laos polys ei, anabETi eis ton drymon kai ekkaTaron seautO, ei stenoCHOrei se to oros to efraim.
L11 Joz_17_15 C VBI_AAI3S RD_DPM N_NSM C N2_NSM A1P_NSM V9_PAI2S VZ_AAD2S P RA_ASM N2_ASM C VB_AAD2S RD_DSM C V2_PAI3S RP_AS RA_NSN N3E_NSN RA_NSN N_GS
L12 Joz_17_15 and he/she/it-SAY/TELL-ed them/same (dat) Jesus (nom) if people (nom) much (nom) you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are do-ASCEND-you(sg)! into (+acc) the (acc) and do-CLEANSE-you(sg)! yourself (dat) if he/she/it-is-RESTRICT-ing, you(sg)-are-being-RESTRICT-ed (classical), be-you(sg)-RESTRICT-ing! you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) the (nom|acc) mount (nom|acc|voc) the (nom|acc) Ephraim (indecl)
L13 Joz_17_15 and say he Iēsous if populace much be step up into the thicket and purge of yourself if distress you the mountain the Ephraim
L14 Joz_17_15 Joz_17_15_1 Joz_17_15_2 Joz_17_15_3 Joz_17_15_4 Joz_17_15_5 Joz_17_15_6 Joz_17_15_7 Joz_17_15_8 Joz_17_15_9 Joz_17_15_10 Joz_17_15_11 Joz_17_15_12 Joz_17_15_13 Joz_17_15_14 Joz_17_15_15 Joz_17_15_16 Joz_17_15_17 Joz_17_15_18 Joz_17_15_19 Joz_17_15_20 Joz_17_15_21 Joz_17_15_22
L15