| L01 | Joz_1_12 | καὶ τῷ Ρουβην καὶ τῷ Γαδ καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς Μανασση εἶπεν Ἰησοῦς | ||||||||||||
| L02 | Joz_1_12 | καὶ (G2532) τῷ (G3588) Ρουβην (G4502) καὶ (G2532) τῷ (G3588) Γαδ (G1045) καὶ (G2532) τῷ (G3588) ἡμίσει (G2255) φυλῆς (G5443) Μανασση (G3128) εἶπεν (G2036) Ἰησοῦς (G2424) | ||||||||||||
| L03 | Joz_1_12 | And to Ruben, and to Gad, and to the half tribe of Manasse, Joshua said, (Joshua 1:12 Brenton) | ||||||||||||
| L04 | Joz_1_12 | Następnie Jozue przemówił do Rubenitów, Gadytów i połowy pokolenia Manassesa: (Joz 1:12 BT_4) | ||||||||||||
| L05 | Joz_1_12 | καὶ | τῷ | Ρουβην | καὶ | τῷ | Γαδ | καὶ | τῷ | ἡμίσει | φυλῆς | Μανασση | εἶπεν | Ἰησοῦς |
| L06 | Joz_1_12 | καί | ὁ | Ῥουβήν | καί | ὁ | Γάδ | καί | ὁ | ἥμισυς | φυλή | Μανασσῆς | ἔπω | Ἰησοῦς |
| L07 | Joz_1_12 | i, również | — | Ruben | i, również | — | Gad | i, również | — | połowa | plemię, ród | Manasses | powiedzieć, zapytać | Jezus |
| L08 | Joz_1_12 | (G2532) | (G3588) | (G4502) | (G2532) | (G3588) | (G1045) | (G2532) | (G3588) | (G2255) | (G5443) | (G3128) | (G2036) | (G2424) |
| L09 | Joz_1_12 | kai\ | tO=| | *roubEn | kai\ | tO=| | *gad | kai\ | tO=| | E(mi/sei | fulE=s | *manassE | ei)=pen | *)iEsou=s |
| L10 | Joz_1_12 | kai | tO | rubEn | kai | tO | gad | kai | tO | hEmisei | fylEs | manassE | eipen | iEsus |
| L11 | Joz_1_12 | C | RA_DSM | N_DS | C | RA_DSM | N_DS | C | RA_DSM | A3U_DSM | N1_GSF | N_GS | VBI_AAI3S | N_NSM |
| L12 | Joz_1_12 | and | the (dat) | Reuben (indecl) | and | the (dat) | Gad (indecl) | and | the (dat) | half (dat) | tribe (gen) | Manasses(acc, gen, voc) | he/she/it-SAY/TELL-ed | Jesus (nom) |
| L13 | Joz_1_12 | and | the | Reuben | and | the | Gad | and | the | half | tribe | Manassēs | say | Iēsous |
| L14 | Joz_1_12 | Joz_1_12_1 | Joz_1_12_2 | Joz_1_12_3 | Joz_1_12_4 | Joz_1_12_5 | Joz_1_12_6 | Joz_1_12_7 | Joz_1_12_8 | Joz_1_12_9 | Joz_1_12_10 | Joz_1_12_11 | Joz_1_12_12 | Joz_1_12_13 |
| L15 | ||||||||||||||