Informacja
Bible Left

Joz_2_13

Bible Right
Joz_2_12 Joz_2_14

Filtruj wiersze:

L01 Joz_2_13 καὶ ζωγρήσετε τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου καὶ τὴν μητέρα μου καὶ τοὺς ἀδελφούς μου καὶ πάντα τὸν οἶκόν μου καὶ πάντα, ὅσα ἐστὶν αὐτοῖς, καὶ ἐξελεῖσθε τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου.
L02 Joz_2_13 καὶ (G2532) ζωγρήσετε (G2221) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) τοῦ (G3588) πατρός (G3962) μου (G3450) καὶ (G2532) τὴν (G3588) μητέρα (G3384) μου (G3450) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) ἀδελφούς (G80) μου (G3450) καὶ (G2532) πάντα (G3956) τὸν (G3588) οἶκόν (G3624) μου (G3450) καὶ (G2532) πάντα, (G3956) ὅσα (G3745) ἐστὶν (G1510) αὐτοῖς, (G846) καὶ (G2532) ἐξελεῖσθε (G1807) τὴν (G3588) ψυχήν (G5590) μου (G3450) ἐκ (G1537) θανάτου. (G2288)
L03 Joz_2_13 and save alive the house of my father, my mother, and my brethren, and all my house, and all that they have, and ye shall rescue my soul from death. (Joshua 2:13 Brenton)
L04 Joz_2_13 że zostawicie przy życiu mego ojca i moją matkę, moich braci i moje siostry, że zachowacie wszystko, co do nich należy, i uchronicie od śmierci». (Joz 2:13 BT_4)
L05 Joz_2_13 καὶ ζωγρήσετε τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου καὶ τὴν μητέρα μου καὶ τοὺς ἀδελφούς μου καὶ πάντα τὸν οἶκόν μου καὶ πάντα, ὅσα ἐστὶν αὐτοῖς, καὶ ἐξελεῖσθε τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου.
L06 Joz_2_13 καί ζωγρέω οἶκος πατήρ μου καί μήτηρ μου καί ἀδελφός μου καί πᾶς οἶκος μου καί πᾶς ὅσος εἰμί αὐτός καί ἐξαιρέω ψυχή μου ἐκ θάνατος
L07 Joz_2_13 i, również schwytać kogoś żywcem; pozyskać kogoś (przen.) dom, rodzina; ród, potomstwo ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec mnie, mojego i, również matka; (przen.) ojczyzna mnie, mojego i, również brat rodzony lub przyrodni mnie, mojego i, również każdy, wszelki, dowolny; cały dom, rodzina; ród, potomstwo mnie, mojego i, również każdy, wszelki, dowolny; cały tak wielki, jak…; tak liczny, jak… być, istnieć; żyć, trwać on, ona, ono i, również wyrywać z korzeniami dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) mnie, mojego z, spośród, od śmierć fizyczna
L08 Joz_2_13 (G2532) (G2221) (G3588) (G3624) (G3588) (G3962) (G3450) (G2532) (G3588) (G3384) (G3450) (G2532) (G3588) (G80) (G3450) (G2532) (G3956) (G3588) (G3624) (G3450) (G2532) (G3956) (G3745) (G1510) (G846) (G2532) (G1807) (G3588) (G5590) (G3450) (G1537) (G2288)
L09 Joz_2_13 kai\ DZOgrE/sete to\n oi)=kon tou= patro/s mou kai\ tE\n mEte/ra mou kai\ tou\s a)delfou/s mou kai\ pa/nta to\n oi)=ko/n mou kai\ pa/nta, o(/sa e)sti\n au)toi=s, kai\ e)Xelei=sTe tE\n PSuCHE/n mou e)k Tana/tou.
L10 Joz_2_13 kai DZOgrEsete ton oikon tu patros mu kai tEn mEtera mu kai tus adelfus mu kai panta ton oikon mu kai panta, hosa estin autois, kai eXeleisTe tEn PSyCHEn mu ek Tanatu.
L11 Joz_2_13 C VF_FAI2P RA_ASM N2_ASM RA_GSM N3_GSM RP_GS C RA_ASF N3_ASF RP_GS C RA_APM N2_APM RP_GS C A3_ASM RA_ASM N2_ASM RP_GS C A3_APN A1_NPN V9_PAI3S RD_DPM C VF2_FMI2P RA_ASF N1_ASF RP_GS P N2_GSM
L12 Joz_2_13 and you(pl)-will-CAPTURE-ALIVE the (acc) house (acc) the (gen) father (gen) me (gen) and the (acc) mother (acc) me (gen) and the (acc) brothers (acc) me (gen) and all (nom|acc|voc), every (acc) the (acc) house (acc) me (gen) and all (nom|acc|voc), every (acc) as much/many as (nom|acc) he/she/it-is them/same (dat) and you(pl)-will-be-TAKE OUT-ed the (acc) life (acc) me (gen) out of (+gen) death (gen); be-you(sg)-PUT-ing-TO-DEATH!, be-you(sg)-being-PUT-ed-TO-DEATH!
L13 Joz_2_13 and capture the home the father of me and the mother of me and the brother of me and all the home of me and all as much as be he and extract the soul of me from death
L14 Joz_2_13 Joz_2_13_1 Joz_2_13_2 Joz_2_13_3 Joz_2_13_4 Joz_2_13_5 Joz_2_13_6 Joz_2_13_7 Joz_2_13_8 Joz_2_13_9 Joz_2_13_10 Joz_2_13_11 Joz_2_13_12 Joz_2_13_13 Joz_2_13_14 Joz_2_13_15 Joz_2_13_16 Joz_2_13_17 Joz_2_13_18 Joz_2_13_19 Joz_2_13_20 Joz_2_13_21 Joz_2_13_22 Joz_2_13_23 Joz_2_13_24 Joz_2_13_25 Joz_2_13_26 Joz_2_13_27 Joz_2_13_28 Joz_2_13_29 Joz_2_13_30 Joz_2_13_31 Joz_2_13_32
L15