| L01 | Joz_3_1 | καὶ ὤρθρισεν Ἰησοῦς τὸ πρωί, καὶ ἀπῆραν ἐκ Σαττιν καὶ ἤλθοσαν ἕως τοῦ Ιορδάνου καὶ κατέλυσαν ἐκεῖ πρὸ τοῦ διαβῆναι. | |||||||||||||||||||
| L02 | Joz_3_1 | καὶ (G2532) ὤρθρισεν (G3719) Ἰησοῦς (G2424) τὸ (G3588) πρωί, (G4404) καὶ (G2532) ἀπῆραν (G522) ἐκ (G1537) Σαττιν (L8251) καὶ (G2532) ἤλθοσαν (G2064) ἕως (G2193) τοῦ (G3588) Ιορδάνου (G2446) καὶ (G2532) κατέλυσαν (G2647) ἐκεῖ (G1563) πρὸ (G4253) τοῦ (G3588) διαβῆναι. (G1224) | |||||||||||||||||||
| L03 | Joz_3_1 | And Joshua rose up early in the morning, and departed from Sattin; and they came as far as Jordan, and lodged there before they crossed over. (Joshua 3:1 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Joz_3_1 | Wczesnym rankiem Jozue i wszyscy Izraelici wyruszyli z Szittim, przybyli nad Jordan i przenocowali tam przed przeprawą. (Joz 3:1 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Joz_3_1 | Καὶ | ὤρθρισεν | Ἰησοῦς | τὸ | πρωί, | καὶ | ἀπῆραν | ἐκ | Σαττιν | καὶ | ἤλθοσαν | ἕως | τοῦ | Ιορδάνου | καὶ | κατέλυσαν | ἐκεῖ | πρὸ | τοῦ | διαβῆναι. |
| L06 | Joz_3_1 | καί | ὀρθρίζω | Ἰησοῦς | ὁ | πρωΐ | καί | ἀπαίρω | ἐκ | Σαττιν | καί | ἔρχομαι | ἕως | ὁ | Ἰορδάνης | καί | καταλύω | ἐκεῖ | πρό | ὁ | διαβαίνω |
| L07 | Joz_3_1 | i, również | wstawać bardzo wcześnie | Jezus | — | rano | i, również | oderwać od ziemi, unieść | z, spośród, od | Sittim / Sattin (miejsce) | i, również | przyjść, przybyć | dopóki; aż do; tak długo, jak | — | Jordan | i, również | zniszczyć, zburzyć; unieważnić | tam | przed; wcześniej | — | przejść, przeprawić się |
| L08 | Joz_3_1 | (G2532) | (G3719) | (G2424) | (G3588) | (G4404) | (G2532) | (G522) | (G1537) | (L8251) | (G2532) | (G2064) | (G2193) | (G3588) | (G2446) | (G2532) | (G2647) | (G1563) | (G4253) | (G3588) | (G1224) |
| L09 | Joz_3_1 | *kai\ | O)/rTrisen | *)iEsou=s | to\ | prOi/, | kai\ | a)pE=ran | e)k | *sattin | kai\ | E)/lTosan | e(/Os | tou= | *iorda/nou | kai\ | kate/lusan | e)kei= | pro\ | tou= | diabE=nai. |
| L10 | Joz_3_1 | kai | OrTrisen | iEsus | to | prOi, | kai | apEran | ek | sattin | kai | ElTosan | heOs | tu | iordanu | kai | katelysan | ekei | pro | tu | diabEnai. |
| L11 | Joz_3_1 | C | VAI_AAI3S | N_NSM | RA_ASN | D | C | VAI_AAI3P | P | N_G | C | VBI_AAI3P | P | RA_GSM | N1M_GSM | C | VAI_AAI3P | D | P | RA_GSN | VZ_AAN |
| L12 | Joz_3_1 | and | he/she/it-COME EARLY IN THE MORNING-ed | Jesus (nom) | the (nom|acc) | early | and | they-TAKE-ed-AWAY | out of (+gen) | and | they-COME-ed | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | the (gen) | Jordan (gen) | and | they-ABOLISH-ed | there | before (+gen) | the (gen) | to-CROSS-OVER | |
| L13 | Joz_3_1 | and | get up at dawn | Iēsous | the | early | and | remove | from | Sattin | and | come | till | the | Iordanēs | and | dislodge | there | before | the | step through |
| L14 | Joz_3_1 | Joz_3_1_1 | Joz_3_1_2 | Joz_3_1_3 | Joz_3_1_4 | Joz_3_1_5 | Joz_3_1_6 | Joz_3_1_7 | Joz_3_1_8 | Joz_3_1_9 | Joz_3_1_10 | Joz_3_1_11 | Joz_3_1_12 | Joz_3_1_13 | Joz_3_1_14 | Joz_3_1_15 | Joz_3_1_16 | Joz_3_1_17 | Joz_3_1_18 | Joz_3_1_19 | Joz_3_1_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||