Informacja
Bible Left

Joz_3_1

Bible Right
Joz_2_24 Joz_3_2

Filtruj wiersze:

L01 Joz_3_1 καὶ ὤρθρισεν Ἰησοῦς τὸ πρωί, καὶ ἀπῆραν ἐκ Σαττιν καὶ ἤλθοσαν ἕως τοῦ Ιορδάνου καὶ κατέλυσαν ἐκεῖ πρὸ τοῦ διαβῆναι.
L02 Joz_3_1 καὶ (G2532) ὤρθρισεν (G3719) Ἰησοῦς (G2424) τὸ (G3588) πρωί, (G4404) καὶ (G2532) ἀπῆραν (G522) ἐκ (G1537) Σαττιν (L8251) καὶ (G2532) ἤλθοσαν (G2064) ἕως (G2193) τοῦ (G3588) Ιορδάνου (G2446) καὶ (G2532) κατέλυσαν (G2647) ἐκεῖ (G1563) πρὸ (G4253) τοῦ (G3588) διαβῆναι. (G1224)
L03 Joz_3_1 And Joshua rose up early in the morning, and departed from Sattin; and they came as far as Jordan, and lodged there before they crossed over. (Joshua 3:1 Brenton)
L04 Joz_3_1 Wczesnym rankiem Jozue i wszyscy Izraelici wyruszyli z Szittim, przybyli nad Jordan i przenocowali tam przed przeprawą. (Joz 3:1 BT_4)
L05 Joz_3_1 Καὶ ὤρθρισεν Ἰησοῦς τὸ πρωί, καὶ ἀπῆραν ἐκ Σαττιν καὶ ἤλθοσαν ἕως τοῦ Ιορδάνου καὶ κατέλυσαν ἐκεῖ πρὸ τοῦ διαβῆναι.
L06 Joz_3_1 καί ὀρθρίζω Ἰησοῦς πρωΐ καί ἀπαίρω ἐκ Σαττιν καί ἔρχομαι ἕως Ἰορδάνης καί καταλύω ἐκεῖ πρό διαβαίνω
L07 Joz_3_1 i, również wstawać bardzo wcześnie Jezus rano i, również oderwać od ziemi, unieść z, spośród, od Sittim / Sattin (miejsce) i, również przyjść, przybyć dopóki; aż do; tak długo, jak Jordan i, również zniszczyć, zburzyć; unieważnić tam przed; wcześniej przejść, przeprawić się
L08 Joz_3_1 (G2532) (G3719) (G2424) (G3588) (G4404) (G2532) (G522) (G1537) (L8251) (G2532) (G2064) (G2193) (G3588) (G2446) (G2532) (G2647) (G1563) (G4253) (G3588) (G1224)
L09 Joz_3_1 *kai\ O)/rTrisen *)iEsou=s to\ prOi/, kai\ a)pE=ran e)k *sattin kai\ E)/lTosan e(/Os tou= *iorda/nou kai\ kate/lusan e)kei= pro\ tou= diabE=nai.
L10 Joz_3_1 kai OrTrisen iEsus to prOi, kai apEran ek sattin kai ElTosan heOs tu iordanu kai katelysan ekei pro tu diabEnai.
L11 Joz_3_1 C VAI_AAI3S N_NSM RA_ASN D C VAI_AAI3P P N_G C VBI_AAI3P P RA_GSM N1M_GSM C VAI_AAI3P D P RA_GSN VZ_AAN
L12 Joz_3_1 and he/she/it-COME EARLY IN THE MORNING-ed Jesus (nom) the (nom|acc) early and they-TAKE-ed-AWAY out of (+gen) and they-COME-ed until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) Jordan (gen) and they-ABOLISH-ed there before (+gen) the (gen) to-CROSS-OVER
L13 Joz_3_1 and get up at dawn Iēsous the early and remove from Sattin and come till the Iordanēs and dislodge there before the step through
L14 Joz_3_1 Joz_3_1_1 Joz_3_1_2 Joz_3_1_3 Joz_3_1_4 Joz_3_1_5 Joz_3_1_6 Joz_3_1_7 Joz_3_1_8 Joz_3_1_9 Joz_3_1_10 Joz_3_1_11 Joz_3_1_12 Joz_3_1_13 Joz_3_1_14 Joz_3_1_15 Joz_3_1_16 Joz_3_1_17 Joz_3_1_18 Joz_3_1_19 Joz_3_1_20
L15