| L01 | Joz_4_12 | καὶ διέβησαν οἱ υἱοὶ Ρουβην καὶ οἱ υἱοὶ Γαδ καὶ οἱ ἡμίσεις φυλῆς Μανασση διεσκευασμένοι ἔμπροσθεν τῶν υἱῶν Ισραηλ, καθάπερ ἐνετείλατο αὐτοῖς Μωϋσῆς. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz_4_12 | καὶ (G2532) διέβησαν (G1224) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ρουβην (G4502) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Γαδ (G1045) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ἡμίσεις (G2255) φυλῆς (G5443) Μανασση (G3128) διεσκευασμένοι (L2638) ἔμπροσθεν (G1715) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ, (G2474) καθάπερ (G2509) ἐνετείλατο (G1781) αὐτοῖς (G846) Μωϋσῆς. (G3475) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz_4_12 | And the sons of Ruben, and the sons of Gad, and the half tribe of Manasse passed over armed before the children of Israel, as Moses commanded them. (Joshua 4:12 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz_4_12 | Synowie Rubena, synowie Gada i połowa pokolenia Manassesa przeszli uzbrojeni na czoło synów Izraela, jak Mojżesz im rozkazał. (Joz 4:12 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz_4_12 | καὶ | διέβησαν | οἱ | υἱοὶ | Ρουβην | καὶ | οἱ | υἱοὶ | Γαδ | καὶ | οἱ | ἡμίσεις | φυλῆς | Μανασση | διεσκευασμένοι | ἔμπροσθεν | τῶν | υἱῶν | Ισραηλ, | καθάπερ | ἐνετείλατο | αὐτοῖς | Μωϋσῆς. |
| L06 | Joz_4_12 | καί | διαβαίνω | ὁ | υἱός | Ῥουβήν | καί | ὁ | υἱός | Γάδ | καί | ὁ | ἥμισυς | φυλή | Μανασσῆς | διασκευάζω | ἔμπροσθεν | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | καθάπερ | ἐντέλλομαι | αὐτός | Μωσεύς |
| L07 | Joz_4_12 | i, również | przejść, przeprawić się | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Ruben | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Gad | i, również | — | połowa | plemię, ród | Manasses | przygotuj się całkiem | Przed (o miejscu lub czasie) | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | tak jak, w taki sposób jak | rozkazać; wydać polecenie | on, ona, ono | Mojżesz |
| L08 | Joz_4_12 | (G2532) | (G1224) | (G3588) | (G5207) | (G4502) | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (G1045) | (G2532) | (G3588) | (G2255) | (G5443) | (G3128) | (L2638) | (G1715) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G2509) | (G1781) | (G846) | (G3475) |
| L09 | Joz_4_12 | kai\ | die/bEsan | oi( | ui(oi\ | *roubEn | kai\ | oi( | ui(oi\ | *gad | kai\ | oi( | E(mi/seis | fulE=s | *manassE | dieskeuasme/noi | e)/mprosTen | tO=n | ui(O=n | *israEl, | kaTa/per | e)netei/lato | au)toi=s | *mou+sE=s. |
| L10 | Joz_4_12 | kai | diebEsan | hoi | hyioi | rubEn | kai | hoi | hyioi | gad | kai | hoi | hEmiseis | fylEs | manassE | dieskeuasmenoi | emprosTen | tOn | hyiOn | israEl, | kaTaper | eneteilato | autois | mo+ysEs. |
| L11 | Joz_4_12 | C | VZI_AAI3P | RA_NPM | N2_NPM | N_GS | C | RA_NPM | N2_NPM | N_GS | C | RA_NPM | A3U_NPM | N1_GSF | N_GS | VT_XMPNPM | P | RA_GPM | N2_GPM | N_GSM | D | VAI_AMI3S | RD_DPM | N1M_NSM |
| L12 | Joz_4_12 | and | they-CROSS-ed-OVER | the (nom) | sons (nom|voc) | Reuben (indecl) | and | the (nom) | sons (nom|voc) | Gad (indecl) | and | the (nom) | half (acc, nom|voc) | tribe (gen) | Manasses(acc, gen, voc) | having-been-???-ed (nom|voc) | before/in front of | the (gen) | sons (gen) | Israel (indecl) | even as | he/she/it-was-ENJOIN-ed | them/same (dat) | Moses (nom) |
| L13 | Joz_4_12 | and | step through | the | son | Reuben | and | the | son | Gad | and | the | half | tribe | Manassēs | get quite ready | in front | the | son | Israel | exactly as | direct | he | Mōseus |
| L14 | Joz_4_12 | Joz_4_12_1 | Joz_4_12_2 | Joz_4_12_3 | Joz_4_12_4 | Joz_4_12_5 | Joz_4_12_6 | Joz_4_12_7 | Joz_4_12_8 | Joz_4_12_9 | Joz_4_12_10 | Joz_4_12_11 | Joz_4_12_12 | Joz_4_12_13 | Joz_4_12_14 | Joz_4_12_15 | Joz_4_12_16 | Joz_4_12_17 | Joz_4_12_18 | Joz_4_12_19 | Joz_4_12_20 | Joz_4_12_21 | Joz_4_12_22 | Joz_4_12_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||