Informacja
Bible Left

Joz_4_17

Bible Right
Joz_4_16 Joz_4_18

Filtruj wiersze:

L01 Joz_4_17 καὶ ἐνετείλατο Ἰησοῦς τοῖς ἱερεῦσιν λέγων Ἔκβητε ἐκ τοῦ Ιορδάνου.
L02 Joz_4_17 καὶ (G2532) ἐνετείλατο (G1781) Ἰησοῦς (G2424) τοῖς (G3588) ἱερεῦσιν (G2409) λέγων (G3004) Ἔκβητε (L3017) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) Ιορδάνου. (G2446)
L03 Joz_4_17 And Joshua charged the priests, saying, Go up out of Jordan. (Joshua 4:17 Brenton)
L04 Joz_4_17 Wtedy Jozue polecił kapłanom: «Wyjdźcie z Jordanu». (Joz 4:17 BT_4)
L05 Joz_4_17 καὶ ἐνετείλατο Ἰησοῦς τοῖς ἱερεῦσιν λέγων Ἔκβητε ἐκ τοῦ Ιορδάνου.
L06 Joz_4_17 καί ἐντέλλομαι Ἰησοῦς ἱερεύς λέγω ἐκβαίνω ἐκ Ἰορδάνης
L07 Joz_4_17 i, również rozkazać; wydać polecenie Jezus kapłan (kapłański lub żydowski) mówić, powiedzieć wyjść z z, spośród, od Jordan
L08 Joz_4_17 (G2532) (G1781) (G2424) (G3588) (G2409) (G3004) (L3017) (G1537) (G3588) (G2446)
L09 Joz_4_17 kai\ e)netei/lato *)iEsou=s toi=s i(ereu=sin le/gOn *)/ekbEte e)k tou= *iorda/nou.
L10 Joz_4_17 kai eneteilato iEsus tois hiereusin legOn ekbEte ek tu iordanu.
L11 Joz_4_17 C VAI_AMI3S N_NSM RA_DPM N3V_DPM V1_PAPNSM VZ_AAD2P P RA_GSM N1M_GSM
L12 Joz_4_17 and he/she/it-was-ENJOIN-ed Jesus (nom) the (dat) priests (dat) while SAY/TELL-ing (nom) do-GO OUT-you(pl)!, you(pl)-should-GO OUT out of (+gen) the (gen) Jordan (gen)
L13 Joz_4_17 and direct Iēsous the priest tell step out of from the Iordanēs
L14 Joz_4_17 Joz_4_17_1 Joz_4_17_2 Joz_4_17_3 Joz_4_17_4 Joz_4_17_5 Joz_4_17_6 Joz_4_17_7 Joz_4_17_8 Joz_4_17_9 Joz_4_17_10
L15