Informacja
Bible Left

Joz_4_18

Bible Right
Joz_4_17 Joz_4_19

Filtruj wiersze:

L01 Joz_4_18 καὶ ἐγένετο ὡς ἐξέβησαν οἱ ἱερεῖς οἱ αἴροντες τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου ἐκ τοῦ Ιορδάνου καὶ ἔθηκαν τοὺς πόδας ἐπὶ τῆς γῆς, ὥρμησεν τὸ ὕδωρ τοῦ Ιορδάνου κατὰ χώραν καὶ ἐπορεύετο καθὰ ἐχθὲς καὶ τρίτην ἡμέραν δι’ ὅλης τῆς κρηπῖδος.
L02 Joz_4_18 καὶ (G2532) ἐγένετο (G1096) ὡς (G5613) ἐξέβησαν (L3017) οἱ (G3588) ἱερεῖς (G2409) οἱ (G3588) αἴροντες (G142) τὴν (G3588) κιβωτὸν (G2787) τῆς (G3588) διαθήκης (G1242) κυρίου (G2962) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) Ιορδάνου (G2446) καὶ (G2532) ἔθηκαν (G5087) τοὺς (G3588) πόδας (G4228) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς, (G1093) ὥρμησεν (G3729) τὸ (G3588) ὕδωρ (G5204) τοῦ (G3588) Ιορδάνου (G2446) κατὰ (G2596) χώραν (G5561) καὶ (G2532) ἐπορεύετο (G4198) καθὰ (G2505) ἐχθὲς (G5504) καὶ (G2532) τρίτην (G5154) ἡμέραν (G2250) δι’ (G1223) ὅλης (G3650) τῆς (G3588) κρηπῖδος. (L5727)
L03 Joz_4_18 And it came to pass when the priests who bore the ark of the covenant of the Lord were gone up out of Jordan, and set their feet upon the land, that the water of Jordan returned impetuously to its place, and went as before over all its banks. (Joshua 4:18 Brenton)
L04 Joz_4_18 Skoro tylko kapłani niosący Arkę Przymierza Pańskiego wyszli z Jordanu, a stopy ich nóg dotknęły suchej ziemi, wróciły wody Jordanu znów do swego łożyska, wypełniając je jak przedtem - aż po brzegi. (Joz 4:18 BT_4)
L05 Joz_4_18 καὶ ἐγένετο ὡς ἐξέβησαν οἱ ἱερεῖς οἱ αἴροντες τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου ἐκ τοῦ Ιορδάνου καὶ ἔθηκαν τοὺς πόδας ἐπὶ τῆς γῆς, ὥρμησεν τὸ ὕδωρ τοῦ Ιορδάνου κατὰ χώραν καὶ ἐπορεύετο καθὰ ἐχθὲς καὶ τρίτην ἡμέραν δι’ ὅλης τῆς κρηπῖδος.
L06 Joz_4_18 καί γίνομαι ὥς ἐκβαίνω ἱερεύς αἴρω κιβωτός διαθήκη κύριος ἐκ Ἰορδάνης καί τίθημι πούς ἐπί γῆ ὁρμάω ὕδωρ Ἰορδάνης κατά χώρα καί πορεύομαι καθά χθές καί τρίτος ἡμέρα διά ὅλος κρηπίς
L07 Joz_4_18 i, również stać się, zaistnieć, powstać jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej wyjść z kapłan (kapłański lub żydowski) podnosić, dźwigać; zabierać, usuwać drewniana skrzynia; Arka testament; przymierze między stronami pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) z, spośród, od Jordan i, również kłaść, umieszczać stopa na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd ruszyć z impetem; atakować, nacierać woda; (przen.) liczne ludy Jordan wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według kraj, ziemia, region i, również iść, podążać; odejść jak, w jaki sposób wczoraj i, również trzeci dzień; pełna doba przez; z powodu, ponieważ cały, zupełny; kompletny podkład
L08 Joz_4_18 (G2532) (G1096) (G5613) (L3017) (G3588) (G2409) (G3588) (G142) (G3588) (G2787) (G3588) (G1242) (G2962) (G1537) (G3588) (G2446) (G2532) (G5087) (G3588) (G4228) (G1909) (G3588) (G1093) (G3729) (G3588) (G5204) (G3588) (G2446) (G2596) (G5561) (G2532) (G4198) (G2505) (G5504) (G2532) (G5154) (G2250) (G1223) (G3650) (G3588) (L5727)
L09 Joz_4_18 kai\ e)ge/neto O(s e)Xe/bEsan oi( i(erei=s oi( ai)/rontes tE\n kibOto\n tE=s diaTE/kEs kuri/ou e)k tou= *iorda/nou kai\ e)/TEkan tou\s po/das e)pi\ tE=s gE=s, O(/rmEsen to\ u(/dOr tou= *iorda/nou kata\ CHO/ran kai\ e)poreu/eto kaTa\ e)CHTe\s kai\ tri/tEn E(me/ran di’ o(/lEs tE=s krEpi=dos.
L10 Joz_4_18 kai egeneto hOs eXebEsan hoi hiereis hoi airontes tEn kibOton tEs diaTEkEs kyriu ek tu iordanu kai eTEkan tus podas epi tEs gEs, hOrmEsen to hydOr tu iordanu kata CHOran kai eporeueto kaTa eCHTes kai tritEn hEmeran di’ holEs tEs krEpidos.
L11 Joz_4_18 C VBI_AMI3S C VZI_AAI3P RA_NPM N3V_NPM RA_NPM V1_PAPNPM RA_ASF N2_ASF RA_GSF N1_GSF N2_GSM P RA_GSM N1M_GSM C VAI_AAI3P RA_APM N3D_APM P RA_GSF N1_GSF VAI_AAI3S RA_NSN N3_NSN RA_GSM N1M_GSM P N1A_ASF C V1I_IMI3S D D C A1_ASF N1A_ASF P A1_GSF RA_GSF N3D_GSF
L12 Joz_4_18 and he/she/it-was-BECOME-ed as/like they-GO OUT-ed the (nom) priests (acc, nom|voc) the (nom) while LIFT/PICK-ing-UP (nom|voc) the (acc) ark (acc) the (gen) covenant (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) out of (+gen) the (gen) Jordan (gen) and they-PLACE-ed the (acc) feet (acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) earth/land (gen) he/she/it-RUSH HEADLONG-ed the (nom|acc) water (nom|acc|voc) the (gen) Jordan (gen) down/according to/as per (+acc), against (+gen) region (acc) and he/she/it-was-being-GO-ed according to which yesterday and third (acc) day (acc) because of (+acc), through (+gen) whole (gen) the (gen)
L13 Joz_4_18 and happen as step out of the priest the lift the ark the covenant lord from the Iordanēs and put the foot in the earth charge the water the Iordanēs down territory and travel just as yesterday and third day through whole the groundwork
L14 Joz_4_18 Joz_4_18_1 Joz_4_18_2 Joz_4_18_3 Joz_4_18_4 Joz_4_18_5 Joz_4_18_6 Joz_4_18_7 Joz_4_18_8 Joz_4_18_9 Joz_4_18_10 Joz_4_18_11 Joz_4_18_12 Joz_4_18_13 Joz_4_18_14 Joz_4_18_15 Joz_4_18_16 Joz_4_18_17 Joz_4_18_18 Joz_4_18_19 Joz_4_18_20 Joz_4_18_21 Joz_4_18_22 Joz_4_18_23 Joz_4_18_24 Joz_4_18_25 Joz_4_18_26 Joz_4_18_27 Joz_4_18_28 Joz_4_18_29 Joz_4_18_30 Joz_4_18_31 Joz_4_18_32 Joz_4_18_33 Joz_4_18_34 Joz_4_18_35 Joz_4_18_36 Joz_4_18_37 Joz_4_18_38 Joz_4_18_39 Joz_4_18_40 Joz_4_18_41
L15