| L01 | Joz_4_22 | ἀναγγείλατε τοῖς υἱοῖς ὑμῶν ὅτι Ἐπὶ ξηρᾶς διέβη Ισραηλ τὸν Ιορδάνην | ||||||||||
| L02 | Joz_4_22 | ἀναγγείλατε (G312) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) ὑμῶν (G5216) ὅτι (G3754) Ἐπὶ (G1909) ξηρᾶς (G3584) διέβη (G1224) Ισραηλ (G2474) τὸν (G3588) Ιορδάνην (G2446) | ||||||||||
| L03 | Joz_4_22 | Tell your sons, that Israel went over this Jordan on dry land, (Joshua 4:22 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Joz_4_22 | wy pouczycie synów swoich, mówiąc: Izrael przeszedł przez ten Jordan jak po suchej ziemi, (Joz 4:22 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Joz_4_22 | ἀναγγείλατε | τοῖς | υἱοῖς | ὑμῶν | ὅτι | Ἐπὶ | ξηρᾶς | διέβη | Ισραηλ | τὸν | Ιορδάνην |
| L06 | Joz_4_22 | ἀναγγέλλω | ὁ | υἱός | ὑμῶν | ὅτι | ἐπί | ξηρός | διαβαίνω | Ἰσραήλ | ὁ | Ἰορδάνης |
| L07 | Joz_4_22 | oznajmiać, ogłosić | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | was (dopełniacz) | że; ponieważ | na, nad, w czasie, za | suchy, wyschnięty | przejść, przeprawić się | Izrael | — | Jordan |
| L08 | Joz_4_22 | (G312) | (G3588) | (G5207) | (G5216) | (G3754) | (G1909) | (G3584) | (G1224) | (G2474) | (G3588) | (G2446) |
| L09 | Joz_4_22 | a)naggei/late | toi=s | ui(oi=s | u(mO=n | o(/ti | *)epi\ | XEra=s | die/bE | *israEl | to\n | *iorda/nEn |
| L10 | Joz_4_22 | anangeilate | tois | hyiois | hymOn | hoti | epi | XEras | diebE | israEl | ton | iordanEn |
| L11 | Joz_4_22 | VA_AAD2P | RA_DPM | N2_DPM | RP_GP | C | P | A1A_GSF | VZI_AAI3S | N_NSM | RA_ASM | N1M_ASM |
| L12 | Joz_4_22 | do-PROCLAIM-you(pl)! | the (dat) | sons (dat) | you(pl) (gen) | because/that | upon/over (+acc,+gen,+dat) | withered ([Adj] acc, gen) | he/she/it-CROSS-ed-OVER | Israel (indecl) | the (acc) | Jordan (acc) |
| L13 | Joz_4_22 | announce | the | son | your | since | in | withered | step through | Israel | the | Iordanēs |
| L14 | Joz_4_22 | Joz_4_22_1 | Joz_4_22_2 | Joz_4_22_3 | Joz_4_22_4 | Joz_4_22_5 | Joz_4_22_6 | Joz_4_22_7 | Joz_4_22_8 | Joz_4_22_9 | Joz_4_22_10 | Joz_4_22_11 |
| L15 | ||||||||||||