Informacja
Bible Left

Joz_4_23

Bible Right
Joz_4_22 Joz_4_24

Filtruj wiersze:

L01 Joz_4_23 ἀποξηράναντος κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν τὸ ὕδωρ τοῦ Ιορδάνου ἐκ τοῦ ἔμπροσθεν αὐτῶν μέχρι οὗ διέβησαν, καθάπερ ἐποίησεν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν, ἣν ἀπεξήρανεν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἔμπροσθεν ἡμῶν ἕως παρήλθομεν,
L02 Joz_4_23 ἀποξηράναντος (L1075) κυρίου (G2962) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) ἡμῶν (G2257) τὸ (G3588) ὕδωρ (G5204) τοῦ (G3588) Ιορδάνου (G2446) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) ἔμπροσθεν (G1715) αὐτῶν (G846) μέχρι (G3360) οὗ (G3757) διέβησαν, (G1224) καθάπερ (G2509) ἐποίησεν (G4160) κύριος (G2962)(G3588) θεὸς (G2316) ἡμῶν (G2257) τὴν (G3588) ἐρυθρὰν (G2063) θάλασσαν, (G2281) ἣν (G3739) ἀπεξήρανεν (L1075) κύριος (G2962)(G3588) θεὸς (G2316) ἡμῶν (G2257) ἔμπροσθεν (G1715) ἡμῶν (G2257) ἕως (G2193) παρήλθομεν, (G3928)
L03 Joz_4_23 when the Lord our God had dried up the water of Jordan from before them, until they had passed over; as the Lord our God did to the Red Sea, which the Lord our God dried up from before us, until we passed over. (Joshua 4:23 Brenton)
L04 Joz_4_23 gdyż Pan, Bóg wasz, wysuszył przed wami wody Jordanu, aż przeszliście, podobnie jak to uczynił Pan, Bóg wasz, z Morzem Czerwonym, które osuszył przed naszymi oczami, aż przeszliśmy. (Joz 4:23 BT_4)
L05 Joz_4_23 ἀποξηράναντος κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν τὸ ὕδωρ τοῦ Ιορδάνου ἐκ τοῦ ἔμπροσθεν αὐτῶν μέχρι οὗ διέβησαν, καθάπερ ἐποίησεν κύριος θεὸς ἡμῶν τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν, ἣν ἀπεξήρανεν κύριος θεὸς ἡμῶν ἔμπροσθεν ἡμῶν ἕως παρήλθομεν,
L06 Joz_4_23 ἀποξηραίνω κύριος θεός ἡμῶν ὕδωρ Ἰορδάνης ἐκ ἔμπροσθεν αὐτός μέχρι ὅς διαβαίνω καθάπερ ποιέω κύριος θεός ἡμῶν ἐρυθρός θάλασσα ὅς ἀποξηραίνω κύριος θεός ἡμῶν ἔμπροσθεν ἡμῶν ἕως παρέρχομαι
L07 Joz_4_23 wyschnąć / osuszyć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) woda; (przen.) liczne ludy Jordan z, spośród, od Przed (o miejscu lub czasie) on, ona, ono aż do; tak daleko; dopóki gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje przejść, przeprawić się tak jak, w taki sposób jak czynić, robić, wytwarzać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) czerwony morze; zbiornik wodny który, która, które wyschnąć / osuszyć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) Przed (o miejscu lub czasie) Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) dopóki; aż do; tak długo, jak przechodzić obok, mijać
L08 Joz_4_23 (L1075) (G2962) (G3588) (G2316) (G2257) (G3588) (G5204) (G3588) (G2446) (G1537) (G3588) (G1715) (G846) (G3360) (G3757) (G1224) (G2509) (G4160) (G2962) (G3588) (G2316) (G2257) (G3588) (G2063) (G2281) (G3739) (L1075) (G2962) (G3588) (G2316) (G2257) (G1715) (G2257) (G2193) (G3928)
L09 Joz_4_23 a)poXEra/nantos kuri/ou tou= Teou= E(mO=n to\ u(/dOr tou= *iorda/nou e)k tou= e)/mprosTen au)tO=n me/CHri ou(= die/bEsan, kaTa/per e)poi/Esen ku/rios o( Teo\s E(mO=n tE\n e)ruTra\n Ta/lassan, E(\n a)peXE/ranen ku/rios o( Teo\s E(mO=n e)/mprosTen E(mO=n e(/Os parE/lTomen,
L10 Joz_4_23 apoXEranantos kyriu tu Teu hEmOn to hydOr tu iordanu ek tu emprosTen autOn meCHri hu diebEsan, kaTaper epoiEsen kyrios ho Teos hEmOn tEn eryTran Talassan, hEn apeXEranen kyrios ho Teos hEmOn emprosTen hEmOn heOs parElTomen,
L11 Joz_4_23 VA_AAPGSM N2_GSM RA_GSM N2_GSM RP_GP RA_ASN N3_ASN RA_GSM N1M_GSM P RA_GSN P RD_GPM P RR_GSM VZI_AAI3P D VAI_AAI3S N2_NSM RA_NSM N2_NSM RP_GP RA_ASF A1A_ASF N1S_ASF RR_ASF VAI_AAI3S N2_NSM RA_NSM N2_NSM RP_GP P RP_GP C VBI_AAI1P
L12 Joz_4_23 lord (gen); a lord ([Adj] gen) the (gen) god (gen) us (gen) the (nom|acc) water (nom|acc|voc) the (gen) Jordan (gen) out of (+gen) the (gen) before/in front of them/same (gen) until where; who/whom/which (gen) they-CROSS-ed-OVER even as he/she/it-DO/MAKE-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) god (nom) us (gen) the (acc) red ([Adj] acc) sea (acc) who/whom/which (acc) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) god (nom) us (gen) before/in front of us (gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) we-PASS BY-ed
L13 Joz_4_23 dry up lord the God our the water the Iordanēs from the in front he up to who step through exactly as do lord the God our the red sea who dry up lord the God our in front our till pass
L14 Joz_4_23 Joz_4_23_1 Joz_4_23_2 Joz_4_23_3 Joz_4_23_4 Joz_4_23_5 Joz_4_23_6 Joz_4_23_7 Joz_4_23_8 Joz_4_23_9 Joz_4_23_10 Joz_4_23_11 Joz_4_23_12 Joz_4_23_13 Joz_4_23_14 Joz_4_23_15 Joz_4_23_16 Joz_4_23_17 Joz_4_23_18 Joz_4_23_19 Joz_4_23_20 Joz_4_23_21 Joz_4_23_22 Joz_4_23_23 Joz_4_23_24 Joz_4_23_25 Joz_4_23_26 Joz_4_23_27 Joz_4_23_28 Joz_4_23_29 Joz_4_23_30 Joz_4_23_31 Joz_4_23_32 Joz_4_23_33 Joz_4_23_34 Joz_4_23_35
L15