| L01 | Joz_4_23 | ἀποξηράναντος κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν τὸ ὕδωρ τοῦ Ιορδάνου ἐκ τοῦ ἔμπροσθεν αὐτῶν μέχρι οὗ διέβησαν, καθάπερ ἐποίησεν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν, ἣν ἀπεξήρανεν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἔμπροσθεν ἡμῶν ἕως παρήλθομεν, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz_4_23 | ἀποξηράναντος (L1075) κυρίου (G2962) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) ἡμῶν (G2257) τὸ (G3588) ὕδωρ (G5204) τοῦ (G3588) Ιορδάνου (G2446) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) ἔμπροσθεν (G1715) αὐτῶν (G846) μέχρι (G3360) οὗ (G3757) διέβησαν, (G1224) καθάπερ (G2509) ἐποίησεν (G4160) κύριος (G2962) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) ἡμῶν (G2257) τὴν (G3588) ἐρυθρὰν (G2063) θάλασσαν, (G2281) ἣν (G3739) ἀπεξήρανεν (L1075) κύριος (G2962) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) ἡμῶν (G2257) ἔμπροσθεν (G1715) ἡμῶν (G2257) ἕως (G2193) παρήλθομεν, (G3928) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz_4_23 | when the Lord our God had dried up the water of Jordan from before them, until they had passed over; as the Lord our God did to the Red Sea, which the Lord our God dried up from before us, until we passed over. (Joshua 4:23 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz_4_23 | gdyż Pan, Bóg wasz, wysuszył przed wami wody Jordanu, aż przeszliście, podobnie jak to uczynił Pan, Bóg wasz, z Morzem Czerwonym, które osuszył przed naszymi oczami, aż przeszliśmy. (Joz 4:23 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz_4_23 | ἀποξηράναντος | κυρίου | τοῦ | θεοῦ | ἡμῶν | τὸ | ὕδωρ | τοῦ | Ιορδάνου | ἐκ | τοῦ | ἔμπροσθεν | αὐτῶν | μέχρι | οὗ | διέβησαν, | καθάπερ | ἐποίησεν | κύριος | ὁ | θεὸς | ἡμῶν | τὴν | ἐρυθρὰν | θάλασσαν, | ἣν | ἀπεξήρανεν | κύριος | ὁ | θεὸς | ἡμῶν | ἔμπροσθεν | ἡμῶν | ἕως | παρήλθομεν, |
| L06 | Joz_4_23 | ἀποξηραίνω | κύριος | ὁ | θεός | ἡμῶν | ὁ | ὕδωρ | ὁ | Ἰορδάνης | ἐκ | ὁ | ἔμπροσθεν | αὐτός | μέχρι | ὅς | διαβαίνω | καθάπερ | ποιέω | κύριος | ὁ | θεός | ἡμῶν | ὁ | ἐρυθρός | θάλασσα | ὅς | ἀποξηραίνω | κύριος | ὁ | θεός | ἡμῶν | ἔμπροσθεν | ἡμῶν | ἕως | παρέρχομαι |
| L07 | Joz_4_23 | wyschnąć / osuszyć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | — | woda; (przen.) liczne ludy | — | Jordan | z, spośród, od | — | Przed (o miejscu lub czasie) | on, ona, ono | aż do; tak daleko; dopóki | gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje | przejść, przeprawić się | tak jak, w taki sposób jak | czynić, robić, wytwarzać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | — | czerwony | morze; zbiornik wodny | który, która, które | wyschnąć / osuszyć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | Przed (o miejscu lub czasie) | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | dopóki; aż do; tak długo, jak | przechodzić obok, mijać |
| L08 | Joz_4_23 | (L1075) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G2257) | (G3588) | (G5204) | (G3588) | (G2446) | (G1537) | (G3588) | (G1715) | (G846) | (G3360) | (G3757) | (G1224) | (G2509) | (G4160) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G2257) | (G3588) | (G2063) | (G2281) | (G3739) | (L1075) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G2257) | (G1715) | (G2257) | (G2193) | (G3928) |
| L09 | Joz_4_23 | a)poXEra/nantos | kuri/ou | tou= | Teou= | E(mO=n | to\ | u(/dOr | tou= | *iorda/nou | e)k | tou= | e)/mprosTen | au)tO=n | me/CHri | ou(= | die/bEsan, | kaTa/per | e)poi/Esen | ku/rios | o( | Teo\s | E(mO=n | tE\n | e)ruTra\n | Ta/lassan, | E(\n | a)peXE/ranen | ku/rios | o( | Teo\s | E(mO=n | e)/mprosTen | E(mO=n | e(/Os | parE/lTomen, |
| L10 | Joz_4_23 | apoXEranantos | kyriu | tu | Teu | hEmOn | to | hydOr | tu | iordanu | ek | tu | emprosTen | autOn | meCHri | hu | diebEsan, | kaTaper | epoiEsen | kyrios | ho | Teos | hEmOn | tEn | eryTran | Talassan, | hEn | apeXEranen | kyrios | ho | Teos | hEmOn | emprosTen | hEmOn | heOs | parElTomen, |
| L11 | Joz_4_23 | VA_AAPGSM | N2_GSM | RA_GSM | N2_GSM | RP_GP | RA_ASN | N3_ASN | RA_GSM | N1M_GSM | P | RA_GSN | P | RD_GPM | P | RR_GSM | VZI_AAI3P | D | VAI_AAI3S | N2_NSM | RA_NSM | N2_NSM | RP_GP | RA_ASF | A1A_ASF | N1S_ASF | RR_ASF | VAI_AAI3S | N2_NSM | RA_NSM | N2_NSM | RP_GP | P | RP_GP | C | VBI_AAI1P |
| L12 | Joz_4_23 | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | the (gen) | god (gen) | us (gen) | the (nom|acc) | water (nom|acc|voc) | the (gen) | Jordan (gen) | out of (+gen) | the (gen) | before/in front of | them/same (gen) | until | where; who/whom/which (gen) | they-CROSS-ed-OVER | even as | he/she/it-DO/MAKE-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (nom) | god (nom) | us (gen) | the (acc) | red ([Adj] acc) | sea (acc) | who/whom/which (acc) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (nom) | god (nom) | us (gen) | before/in front of | us (gen) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | we-PASS BY-ed | ||
| L13 | Joz_4_23 | dry up | lord | the | God | our | the | water | the | Iordanēs | from | the | in front | he | up to | who | step through | exactly as | do | lord | the | God | our | the | red | sea | who | dry up | lord | the | God | our | in front | our | till | pass |
| L14 | Joz_4_23 | Joz_4_23_1 | Joz_4_23_2 | Joz_4_23_3 | Joz_4_23_4 | Joz_4_23_5 | Joz_4_23_6 | Joz_4_23_7 | Joz_4_23_8 | Joz_4_23_9 | Joz_4_23_10 | Joz_4_23_11 | Joz_4_23_12 | Joz_4_23_13 | Joz_4_23_14 | Joz_4_23_15 | Joz_4_23_16 | Joz_4_23_17 | Joz_4_23_18 | Joz_4_23_19 | Joz_4_23_20 | Joz_4_23_21 | Joz_4_23_22 | Joz_4_23_23 | Joz_4_23_24 | Joz_4_23_25 | Joz_4_23_26 | Joz_4_23_27 | Joz_4_23_28 | Joz_4_23_29 | Joz_4_23_30 | Joz_4_23_31 | Joz_4_23_32 | Joz_4_23_33 | Joz_4_23_34 | Joz_4_23_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||