Informacja
Bible Left

Joz_6_1

Bible Right
Joz_5_15 Joz_6_2

Filtruj wiersze:

L01 Joz_6_1 καὶ Ιεριχω συγκεκλεισμένη καὶ ὠχυρωμένη, καὶ οὐθεὶς ἐξεπορεύετο ἐξ αὐτῆς οὐδὲ εἰσεπορεύετο.
L02 Joz_6_1 καὶ (G2532) Ιεριχω (G2410) συγκεκλεισμένη (G4788) καὶ (G2532) ὠχυρωμένη, (L7136) καὶ (G2532) οὐθεὶς (G3762) ἐξεπορεύετο (G1607) ἐξ (G1537) αὐτῆς (G846) οὐδὲ (G3761) εἰσεπορεύετο. (G1531)
L03 Joz_6_1 Now Jericho was closely shut up and besieged, and none went out of it, and none came in. (Joshua 6:1 Brenton)
L04 Joz_6_1 Jerycho było silnie umocnione i zamknięte przed Izraelitami. Nikt nie wychodził ani nie wchodził. (Joz 6:1 BT_4)
L05 Joz_6_1 Καὶ Ιεριχω συγκεκλεισμένη καὶ ὠχυρωμένη, καὶ οὐθεὶς ἐξεπορεύετο ἐξ αὐτῆς οὐδὲ εἰσεπορεύετο.
L06 Joz_6_1 καί Ἱεριχώ συγκλείω καί ὀχυρόω καί οὐδείς ἐκπορεύομαι ἐκ αὐτός οὐδέ εἰσπορεύομαι
L07 Joz_6_1 i, również Jerycho zamknąć wspólnie, otoczyć i, również zrób szybko i pewnie i, również nikt, nic; żaden wychodzić, odejść; wyjść na jaw z, spośród, od on, ona, ono ani, również nie wchodzić
L08 Joz_6_1 (G2532) (G2410) (G4788) (G2532) (L7136) (G2532) (G3762) (G1607) (G1537) (G846) (G3761) (G1531)
L09 Joz_6_1 *kai\ *ieriCHO sugkekleisme/nE kai\ O)CHurOme/nE, kai\ ou)Tei\s e)Xeporeu/eto e)X au)tE=s ou)de\ ei)seporeu/eto.
L10 Joz_6_1 kai ieriCHO synkekleismenE kai OCHyrOmenE, kai uTeis eXeporeueto eX autEs ude eiseporeueto.
L11 Joz_6_1 C N_NSF VT_XMPNSF C VM_XMPNSF C A3_NSM V1I_IMI3S P RD_GSF C V1I_IMI3S
L12 Joz_6_1 and Jericho (indecl) having-been-CLOSED-ed (nom|voc) and and not one (nom) he/she/it-was-being-GO-ed-OUT out of (+gen) her/it/same (gen) neither/nor he/she/it-was-being-ENTER-ed
L13 Joz_6_1 and Hierichō confine and make fast and sure and no one emerge from he not even intrude
L14 Joz_6_1 Joz_6_1_1 Joz_6_1_2 Joz_6_1_3 Joz_6_1_4 Joz_6_1_5 Joz_6_1_6 Joz_6_1_7 Joz_6_1_8 Joz_6_1_9 Joz_6_1_10 Joz_6_1_11 Joz_6_1_12
L15