Informacja
Bible Left

Joz_6_2

Bible Right
Joz_6_1 Joz_6_3

Filtruj wiersze:

L01 Joz_6_2 καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Ἰησοῦν Ἰδοὺ ἐγὼ παραδίδωμι ὑποχείριόν σου τὴν Ιεριχω καὶ τὸν βασιλέα αὐτῆς τὸν ἐν αὐτῇ δυνατοὺς ὄντας ἐν ἰσχύι·
L02 Joz_6_2 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) κύριος (G2962) πρὸς (G4314) Ἰησοῦν (G2424) Ἰδοὺ (G2400) ἐγὼ (G1473) παραδίδωμι (G3860) ὑποχείριόν (L9440) σου (G4675) τὴν (G3588) Ιεριχω (G2410) καὶ (G2532) τὸν (G3588) βασιλέα (G935) αὐτῆς (G846) τὸν (G3588) ἐν (G1722) αὐτῇ (G846) δυνατοὺς (G1415) ὄντας (G1510) ἐν (G1722) ἰσχύι· (G2479)
L03 Joz_6_2 And the Lord said to Joshua, Behold, I deliver Jericho into thy power, and its king in it, and its mighty men. (Joshua 6:2 Brenton)
L04 Joz_6_2 I rzekł Pan do Jozuego: «Spójrz, Ja daję w twoje ręce Jerycho wraz z jego królem i dzielnymi wojownikami. (Joz 6:2 BT_4)
L05 Joz_6_2 καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Ἰησοῦν Ἰδοὺ ἐγὼ παραδίδωμι ὑποχείριόν σου τὴν Ιεριχω καὶ τὸν βασιλέα αὐτῆς τὸν ἐν αὐτῇ δυνατοὺς ὄντας ἐν ἰσχύι·
L06 Joz_6_2 καί ἔπω κύριος πρός Ἰησοῦς ἰδού ἐγώ παραδίδωμι ὑποχείριος σοῦ Ἱεριχώ καί βασιλεύς αὐτός ἐν αὐτός δυνατός εἰμί ἐν ἰσχύς
L07 Joz_6_2 i, również powiedzieć, zapytać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) do, ku' dla; przy, obok Jezus oto, spójrz ja; mnie, mną, mój wydać, oddać; przekazać tradycję pod ręką / pod władzą ciebie, twojego Jerycho i, również król; przywódca on, ona, ono w, wewnątrz on, ona, ono zdolny, silny, potężny być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz moc, siła, zdolność
L08 Joz_6_2 (G2532) (G2036) (G2962) (G4314) (G2424) (G2400) (G1473) (G3860) (L9440) (G4675) (G3588) (G2410) (G2532) (G3588) (G935) (G846) (G3588) (G1722) (G846) (G1415) (G1510) (G1722) (G2479)
L09 Joz_6_2 kai\ ei)=pen ku/rios pro\s *)iEsou=n *)idou\ e)gO\ paradi/dOmi u(poCHei/rio/n sou tE\n *ieriCHO kai\ to\n basile/a au)tE=s to\n e)n au)tE=| dunatou\s o)/ntas e)n i)sCHu/i·
L10 Joz_6_2 kai eipen kyrios pros iEsun idu egO paradidOmi hypoCHeirion su tEn ieriCHO kai ton basilea autEs ton en autE dynatus ontas en isCHyi·
L11 Joz_6_2 C VBI_AAI3S N2_NSM P N_ASM I RP_NS V8_PAI1S A1A_ASF RP_GS RA_ASF N_ASF C RA_ASM N3V_ASM RD_GSF RA_ASM P RD_DSF A1_APM V9_PAPAPM P N3U_DSF
L12 Joz_6_2 and he/she/it-SAY/TELL-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) toward (+acc,+gen,+dat) Jesus (acc) be-you(sg)-SEE-ed! I (nom) I-am-Hand OVER-ing you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) the (acc) Jericho (indecl) and the (acc) king (acc) her/it/same (gen) the (acc) in/among/by (+dat) her/it/same (dat) capable ([Adj] acc) while being (acc) in/among/by (+dat) strength (dat)
L13 Joz_6_2 and say lord to Iēsous see! I betray under the hand of you the Hierichō and the monarch he the in he possible be in force
L14 Joz_6_2 Joz_6_2_1 Joz_6_2_2 Joz_6_2_3 Joz_6_2_4 Joz_6_2_5 Joz_6_2_6 Joz_6_2_7 Joz_6_2_8 Joz_6_2_9 Joz_6_2_10 Joz_6_2_11 Joz_6_2_12 Joz_6_2_13 Joz_6_2_14 Joz_6_2_15 Joz_6_2_16 Joz_6_2_17 Joz_6_2_18 Joz_6_2_19 Joz_6_2_20 Joz_6_2_21 Joz_6_2_22 Joz_6_2_23
L15