| L01 | Joz_7_2 | καὶ ἀπέστειλεν Ἰησοῦς ἄνδρας εἰς Γαι, ἥ ἐστιν κατὰ Βαιθηλ, λέγων Κατασκέψασθε τὴν Γαι· καὶ ἀνέβησαν οἱ ἄνδρες καὶ κατεσκέψαντο τὴν Γαι. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Joz_7_2 | καὶ (G2532) ἀπέστειλεν (G649) Ἰησοῦς (G2424) ἄνδρας (G435) εἰς (G1519) Γαι, (L2145) ἥ (G3739) ἐστιν (G1510) κατὰ (G2596) Βαιθηλ, (L1766) λέγων (G3004) Κατασκέψασθε (L5418) τὴν (G3588) Γαι· (L2145) καὶ (G2532) ἀνέβησαν (G305) οἱ (G3588) ἄνδρες (G435) καὶ (G2532) κατεσκέψαντο (L5418) τὴν (G3588) Γαι. (L2145) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Joz_7_2 | And Joshua sent men to Gai, which is by Baethel, saying, Spy out Gai: and the men went up and spied Gai. (Joshua 7:2 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Joz_7_2 | Jozue wysłał mężów z Jerycha do Aj, które leży obok Bet-Awen, na wschód od Betel, i rzekł im: «Idźcie w góry i wybadajcie tę okolicę». Ludzie ci poszli i przypatrzyli się miastu Aj, (Joz 7:2 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Joz_7_2 | καὶ | ἀπέστειλεν | Ἰησοῦς | ἄνδρας | εἰς | Γαι, | ἥ | ἐστιν | κατὰ | Βαιθηλ, | λέγων | Κατασκέψασθε | τὴν | Γαι· | καὶ | ἀνέβησαν | οἱ | ἄνδρες | καὶ | κατεσκέψαντο | τὴν | Γαι. |
| L06 | Joz_7_2 | καί | ἀποστέλλω | Ἰησοῦς | ἀνήρ | εἰς | Γαι | ὅς | εἰμί | κατά | Βαιθηλ | λέγω | κατασκέπτομαι | ὁ | Γαι | καί | ἀναβαίνω | ὁ | ἀνήρ | καί | κατασκέπτομαι | ὁ | Γαι |
| L07 | Joz_7_2 | i, również | posłać, wysłać/odesłać | Jezus | mężczyzna, mąż lub narzeczony | do, ku; w, na | Gai | który, która, które | być, istnieć; żyć, trwać | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | Betel (miejsce; "dom Boga") | mówić, powiedzieć | przyjrzeć się dokładnie | — | Gai | i, również | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | i, również | przyjrzeć się dokładnie | — | Gai |
| L08 | Joz_7_2 | (G2532) | (G649) | (G2424) | (G435) | (G1519) | (L2145) | (G3739) | (G1510) | (G2596) | (L1766) | (G3004) | (L5418) | (G3588) | (L2145) | (G2532) | (G305) | (G3588) | (G435) | (G2532) | (L5418) | (G3588) | (L2145) |
| L09 | Joz_7_2 | kai\ | a)pe/steilen | *)iEsou=s | a)/ndras | ei)s | *gai, | E(/ | e)stin | kata\ | *baiTEl, | le/gOn | *kataske/PSasTe | tE\n | *gai· | kai\ | a)ne/bEsan | oi( | a)/ndres | kai\ | kateske/PSanto | tE\n | *gai. |
| L10 | Joz_7_2 | kai | apesteilen | iEsus | andras | eis | gai, | hE | estin | kata | baiTEl, | legOn | kataskePSasTe | tEn | gai· | kai | anebEsan | hoi | andres | kai | kateskePSanto | tEn | gai. |
| L11 | Joz_7_2 | C | VAI_AAI3S | N_NSM | N3_APM | P | N_ASF | RR_NSF | V9_PAI3S | P | N_GS | V1_PAPNSM | VA_AMD2P | RA_ASF | N_ASF | C | VZI_AAI3P | RA_NPM | N3_NPM | C | VAI_AMI3P | RA_ASF | N_ASF |
| L12 | Joz_7_2 | and | he/she/it-ORDER FORTH-ed | Jesus (nom) | men, husbands (acc) | into (+acc) | lands (nom|voc) | who/whom/which (nom) | he/she/it-is | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | while SAY/TELL-ing (nom) | the (acc) | lands (nom|voc) | and | they-ASCEND-ed | the (nom) | men, husbands (nom|voc) | and | the (acc) | lands (nom|voc) | |||
| L13 | Joz_7_2 | and | send off/away | Iēsous | man | into | Gai | who | be | down | Baithēl | tell | view closely | the | Gai | and | step up | the | man | and | view closely | the | Gai |
| L14 | Joz_7_2 | Joz_7_2_1 | Joz_7_2_2 | Joz_7_2_3 | Joz_7_2_4 | Joz_7_2_5 | Joz_7_2_6 | Joz_7_2_7 | Joz_7_2_8 | Joz_7_2_9 | Joz_7_2_10 | Joz_7_2_11 | Joz_7_2_12 | Joz_7_2_13 | Joz_7_2_14 | Joz_7_2_15 | Joz_7_2_16 | Joz_7_2_17 | Joz_7_2_18 | Joz_7_2_19 | Joz_7_2_20 | Joz_7_2_21 | Joz_7_2_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||