Informacja
Bible Left

Joz_7_1

Bible Right
Joz_6_27 Joz_7_2

Filtruj wiersze:

L01 Joz_7_1 καὶ ἐπλημμέλησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πλημμέλειαν μεγάλην καὶ ἐνοσφίσαντο ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος· καὶ ἔλαβεν Αχαρ υἱὸς Χαρμι υἱοῦ Ζαμβρι υἱοῦ Ζαρα ἐκ τῆς φυλῆς Ιουδα ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος· καὶ ἐθυμώθη ὀργῇ κύριος τοῖς υἱοῖς Ισραηλ.
L02 Joz_7_1 καὶ (G2532) ἐπλημμέλησαν (L7528) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ (G2474) πλημμέλειαν (L7527) μεγάλην (G3173) καὶ (G2532) ἐνοσφίσαντο (G3557) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) ἀναθέματος· (G331) καὶ (G2532) ἔλαβεν (G2983) Αχαρ (L1618) υἱὸς (G5207) Χαρμι (L9790) υἱοῦ (G5207) Ζαμβρι (L4206) υἱοῦ (G5207) Ζαρα (G2196) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) φυλῆς (G5443) Ιουδα (G2448) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) ἀναθέματος· (G331) καὶ (G2532) ἐθυμώθη (G2373) ὀργῇ (G3709) κύριος (G2962) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ισραηλ. (G2474)
L03 Joz_7_1 But the children of Israel committed a great trespass, and purloined part of the accursed thing; and Achar the son of Charmi, the son of Zambri, the son of Zara, of the tribe of Juda, took of the accursed thing; and the Lord was very angry with the children of Israel. (Joshua 7:1 Brenton)
L04 Joz_7_1 Izraelici dopuścili się przestępstwa na rzeczach obłożonych klątwą. Akan, syn Karmiego, syna Zabdiego, syna Zeracha z pokolenia Judy, przywłaszczył sobie coś z dobra obłożonego klątwą, dlatego zapłonął gniew Pana przeciw synom Izraela. (Joz 7:1 BT_4)
L05 Joz_7_1 Καὶ ἐπλημμέλησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πλημμέλειαν μεγάλην καὶ ἐνοσφίσαντο ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος· καὶ ἔλαβεν Αχαρ υἱὸς Χαρμι υἱοῦ Ζαμβρι υἱοῦ Ζαρα ἐκ τῆς φυλῆς Ιουδα ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος· καὶ ἐθυμώθη ὀργῇ κύριος τοῖς υἱοῖς Ισραηλ.
L06 Joz_7_1 καί πλημμελέω υἱός Ἰσραήλ πλημμέλεια μέγας καί νοσφίζω ἀπό ἀνάθεμα καί λαμβάνω Αχαρ υἱός Χαρμι υἱός Ζαμβρι υἱός Ζαρά ἐκ φυλή Ἰουδά ἀπό ἀνάθεμα καί θυμόω ὀργή κύριος υἱός Ἰσραήλ
L07 Joz_7_1 i, również uchybić, zawinić, zgrzeszyć syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael uchybienie, przewinienie, wina wielki, ogromny i, również przywłaszczać sobie z, od, przez przekleństwo, wyklęcie; ofiara, dar i, również brać, przyjmować Achar syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Karmi (imię własne) syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Zimri / Zambri (imię własne) syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Zara z, spośród, od plemię, ród Juda z, od, przez przekleństwo, wyklęcie; ofiara, dar i, również rozgniewać się; być złym gniew, złość pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael
L08 Joz_7_1 (G2532) (L7528) (G3588) (G5207) (G2474) (L7527) (G3173) (G2532) (G3557) (G575) (G3588) (G331) (G2532) (G2983) (L1618) (G5207) (L9790) (G5207) (L4206) (G5207) (G2196) (G1537) (G3588) (G5443) (G2448) (G575) (G3588) (G331) (G2532) (G2373) (G3709) (G2962) (G3588) (G5207) (G2474)
L09 Joz_7_1 *kai\ e)plEmme/lEsan oi( ui(oi\ *israEl plEmme/leian mega/lEn kai\ e)nosfi/santo a)po\ tou= a)naTe/matos· kai\ e)/laben *aCHar ui(o\s *CHarmi ui(ou= *DZambri ui(ou= *DZara e)k tE=s fulE=s *iouda a)po\ tou= a)naTe/matos· kai\ e)TumO/TE o)rgE=| ku/rios toi=s ui(oi=s *israEl.
L10 Joz_7_1 kai eplEmmelEsan hoi hyioi israEl plEmmeleian megalEn kai enosfisanto apo tu anaTematos· kai elaben aCHar hyios CHarmi hyiu DZambri hyiu DZara ek tEs fylEs iuda apo tu anaTematos· kai eTymOTE orgE kyrios tois hyiois israEl.
L11 Joz_7_1 C VAI_AAI3P RA_NPM N2_NPM N_GSM N1A_ASF A1_ASF C VAI_AAI3P P RA_GSN N3M_GSN C VBI_AAI3S N_NS N2_NSM N_GS N2_GSM N_GS N2_GSM N_GS P RA_GSF N1_GSF N_GS P RA_GSN N3M_GSN C VCI_API3S N1_DSF N2_NSM RA_DPM N2_DPM N_GSM
L12 Joz_7_1 and they-HIT-ed-WRONG-NOTE the (nom) sons (nom|voc) Israel (indecl) ??? (acc) great ([Adj] acc) and they-were-SKIM-ed away from (+gen) the (gen) curse (gen) and he/she/it-TAKE HOLD OF-ed son (nom) son (gen) son (gen) Zerah (indecl) out of (+gen) the (gen) tribe (gen) Judas/Judah (gen, voc) away from (+gen) the (gen) curse (gen) and he/she/it-was-ANGER-ed wrath (dat) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (dat) sons (dat) Israel (indecl)
L13 Joz_7_1 and to offend, to transgress, to sin the son Israel offense, transgression, trespass great and embezzle from the accursed and take Achar son Charmi son Zambri son Zara from the tribe Iouda from the accursed and provoke passion lord the son Israel
L14 Joz_7_1 Joz_7_1_1 Joz_7_1_2 Joz_7_1_3 Joz_7_1_4 Joz_7_1_5 Joz_7_1_6 Joz_7_1_7 Joz_7_1_8 Joz_7_1_9 Joz_7_1_10 Joz_7_1_11 Joz_7_1_12 Joz_7_1_13 Joz_7_1_14 Joz_7_1_15 Joz_7_1_16 Joz_7_1_17 Joz_7_1_18 Joz_7_1_19 Joz_7_1_20 Joz_7_1_21 Joz_7_1_22 Joz_7_1_23 Joz_7_1_24 Joz_7_1_25 Joz_7_1_26 Joz_7_1_27 Joz_7_1_28 Joz_7_1_29 Joz_7_1_30 Joz_7_1_31 Joz_7_1_32 Joz_7_1_33 Joz_7_1_34 Joz_7_1_35
L15