Informacja
Bible Left

Jr_25_2

Bible Right
Jr_25_1 Jr_25_3

Filtruj wiersze:

L01 Jr_25_2 ὃν ἐλάλησεν πρὸς πάντα τὸν λαὸν Ιουδα καὶ πρὸς τοὺς κατοικοῦντας Ιερουσαλημ λέγων
L02 Jr_25_2 ὃν (G3739) ἐλάλησεν (G2980) πρὸς (G4314) πάντα (G3956) τὸν (G3588) λαὸν (G2992) Ιουδα (G2448) καὶ (G2532) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) κατοικοῦντας (G2730) Ιερουσαλημ (G2419) λέγων (G3004)
L03 Jr_25_2 which he spoke to all the people of Juda, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, (Jeremiah 25:2 Brenton)
L04 Jr_25_2 Prorok Jeremiasz wypowiedział je do całego narodu judzkiego i do wszystkich mieszkańców Jerozolimy: (Jr 25:2 BT_4)
L05 Jr_25_2 ὃν ἐλάλησεν πρὸς πάντα τὸν λαὸν Ιουδα καὶ πρὸς τοὺς κατοικοῦντας Ιερουσαλημ λέγων
L06 Jr_25_2 ὅς λαλέω πρός πᾶς λαός Ἰουδά καί πρός κατοικέω Ἱερουσαλήμ λέγω
L07 Jr_25_2 który, która, które mówić, rozmawiać do, ku' dla; przy, obok każdy, wszelki, dowolny; cały lud, naród Juda i, również do, ku' dla; przy, obok mieszkać Jeruzalem mówić, powiedzieć
L08 Jr_25_2 (G3739) (G2980) (G4314) (G3956) (G3588) (G2992) (G2448) (G2532) (G4314) (G3588) (G2730) (G2419) (G3004)
L09 Jr_25_2 o(\n e)la/lEsen pro\s pa/nta to\n lao\n *iouda kai\ pro\s tou\s katoikou=ntas *ierousalEm le/gOn
L10 Jr_25_2 hon elalEsen pros panta ton laon iuda kai pros tus katoikuntas ierusalEm legOn
L11 Jr_25_2 RR_ASM VAI_AAI3S P A3_ASM RA_ASM N2_ASM N_GSM C P RA_APM V2_PAPAPM N_ASF V1_PAPNSM
L12 Jr_25_2 who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) he/she/it-SPEAK-ed toward (+acc,+gen,+dat) all (nom|acc|voc), every (acc) the (acc) people (acc) Judas/Judah (gen, voc) and toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (acc) Jerusalem (indecl) while SAY/TELL-ing (nom)
L13 Jr_25_2 who talk to all the populace Iouda and to the settle Jerusalem tell
L14 Jr_25_2 Jr_25_2_1 Jr_25_2_2 Jr_25_2_3 Jr_25_2_4 Jr_25_2_5 Jr_25_2_6 Jr_25_2_7 Jr_25_2_8 Jr_25_2_9 Jr_25_2_10 Jr_25_2_11 Jr_25_2_12 Jr_25_2_13
L15